8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-12-23 07:23:46 +00:00

Rebase dev

This commit is contained in:
Hugo Levy-Falk 2020-04-23 17:01:07 +02:00
parent 72625d8b4e
commit 6d3c86f99c
12 changed files with 194 additions and 161 deletions

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -58,6 +58,20 @@ msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: logs/models.py:238 logs/models.py:263
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: logs/models.py:248
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé(e)"
#: logs/models.py:255 logs/models.py:260
#: logs/templates/logs/machine_history.html:55
#: logs/templates/logs/user_history.html:51
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu(e)"
#: logs/templates/logs/aff_stats_logs.html:36
msgid "Edited object"
msgstr "Objet modifié"
@ -77,6 +91,7 @@ msgstr "Date de modification"
#: logs/templates/logs/aff_stats_logs.html:42
#: logs/templates/logs/machine_history.html:39
#: logs/templates/logs/user_history.html:39
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@ -113,6 +128,7 @@ msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: logs/templates/logs/aff_summary.html:37
#: logs/templates/logs/user_history.html:36
msgid "Date"
msgstr "Date"
@ -196,15 +212,11 @@ msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: logs/templates/logs/machine_history.html:55
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu(e)"
#: logs/templates/logs/machine_history.html:62
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
#: logs/templates/logs/machine_history.html:70
#: logs/templates/logs/machine_history.html:71
msgid "No result"
msgstr "Aucun résultat"
@ -253,6 +265,27 @@ msgstr "Statistiques sur la base de données"
msgid "Statistics about users"
msgstr "Statistiques sur les utilisateurs"
#: logs/templates/logs/user_history.html:27
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: logs/templates/logs/user_history.html:30
#, python-format
msgid "History of %(user)s"
msgstr "Historique de %(user)s"
#: logs/templates/logs/user_history.html:37
msgid "Performed by"
msgstr "Effectué(e) par"
#: logs/templates/logs/user_history.html:38
msgid "Edited"
msgstr "Modifié"
#: logs/templates/logs/user_history.html:74
msgid "No event"
msgstr "Aucun évènement"
#: logs/views.py:178
msgid "Nonexistent revision."
msgstr "Révision inexistante."
@ -377,14 +410,14 @@ msgstr "droits"
msgid "actions"
msgstr "actions"
#: logs/views.py:529
#: logs/views.py:554
msgid "No model found."
msgstr "Aucun modèle trouvé."
#: logs/views.py:535
#: logs/views.py:560
msgid "Nonexistent entry."
msgstr "Entrée inexistante."
#: logs/views.py:542
#: logs/views.py:567
msgid "You don't have the right to access this menu."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 11:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -342,13 +342,13 @@ msgid "Maximum number of local email addresses for a standard user."
msgstr ""
"Nombre maximum d'adresses mail locales autorisé pour un utilisateur standard."
#: preferences/models.py:125
#: preferences/models.py:122
msgid "Not yet active users will be deleted after this number of days."
msgstr ""
"Les utilisateurs n'ayant jamais adhéré seront supprimés après ce nombre de "
"jours."
#: preferences/models.py:130
#: preferences/models.py:127
msgid ""
"Users with an email address not yet confirmed will be disabled after this "
"number of days."
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Les utilisateurs n'ayant pas confirmé leur addresse mail seront désactivés "
"après ce nombre de jours"
#: preferences/models.py:134
#: preferences/models.py:131
msgid "A new user can create their account on Re2o."
msgstr "Un nouvel utilisateur peut créer son compte sur Re2o."
#: preferences/models.py:139
#: preferences/models.py:136
msgid ""
"If True, all new created and connected users are active. If False, only when "
"a valid registration has been paid."
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Si True, tous les nouveaux utilisations créés et connectés sont actifs. Si "
"False, seulement quand une inscription validée a été payée."
#: preferences/models.py:146
#: preferences/models.py:143
msgid ""
"If True, users have the choice to receive an email containing a link to "
"reset their password during creation, or to directly set their password in "
@ -379,172 +379,172 @@ msgstr ""
"de choisir leur mot de passe immédiatement. Si False, un mail est toujours "
"envoyé."
#: preferences/models.py:153
#: preferences/models.py:150
msgid "If True, archived users are allowed to connect."
msgstr "Si True, les utilisateurs archivés sont autorisés à se connecter."
#: preferences/models.py:157
#: preferences/models.py:154
msgid "Can view the user preferences"
msgstr "Peut voir les préférences d'utilisateur"
#: preferences/models.py:158
#: preferences/models.py:155
msgid "user preferences"
msgstr "Préférences d'utilisateur"
#: preferences/models.py:165
#: preferences/models.py:162
msgid "Email domain must begin with @."
msgstr "Un domaine mail doit commencer par @."
#: preferences/models.py:183
#: preferences/models.py:180
msgid "Automatic configuration by RA"
msgstr "Configuration automatique par RA"
#: preferences/models.py:184
#: preferences/models.py:181
msgid "IP addresses assignment by DHCPv6"
msgstr "Attribution d'adresses IP par DHCPv6"
#: preferences/models.py:185
#: preferences/models.py:182
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: preferences/models.py:194
#: preferences/models.py:191
msgid "default Time To Live (TTL) for CNAME, A and AAAA records"
msgstr ""
"Temps de vie (TTL) par défault pour des enregistrements CNAME, A et AAAA"
#: preferences/models.py:204
#: preferences/models.py:201
msgid "Can view the machine preferences"
msgstr "Peut voir les préférences de machine"
#: preferences/models.py:205
#: preferences/models.py:202
msgid "machine preferences"
msgstr "Préférences de machine"
#: preferences/models.py:225 preferences/models.py:687
#: preferences/models.py:222 preferences/models.py:684
msgid "On the IP range's VLAN of the machine"
msgstr "Sur le VLAN de la plage d'IP de la machine"
#: preferences/models.py:226 preferences/models.py:688
#: preferences/models.py:223 preferences/models.py:685
msgid "Preset in \"VLAN for machines accepted by RADIUS\""
msgstr "Prédéfinie dans « VLAN pour les machines acceptées par RADIUS »"
#: preferences/models.py:232
#: preferences/models.py:229
msgid "Web management, activated in case of automatic provision."
msgstr "Gestion web, activée en cas de provision automatique."
#: preferences/models.py:237
#: preferences/models.py:234
msgid ""
"SSL web management, make sure that a certificate is installed on the switch."
msgstr ""
"Gestion web SSL, vérifiez qu'un certificat est installé sur le commutateur "
"réseau."
#: preferences/models.py:243
#: preferences/models.py:240
msgid "REST management, activated in case of automatic provision."
msgstr "Gestion REST, activée en cas de provision automatique."
#: preferences/models.py:250
#: preferences/models.py:247
msgid "IP range for the management of switches."
msgstr "Plage d'IP pour la gestion des commutateurs réseau."
#: preferences/models.py:256
#: preferences/models.py:253
msgid "Provision of configuration mode for switches."
msgstr "Mode de provision de configuration pour les commutateurs réseau."
#: preferences/models.py:259
#: preferences/models.py:256
msgid "SFTP login for switches."
msgstr "Identifiant SFTP pour les commutateurs réseau."
#: preferences/models.py:262
#: preferences/models.py:259
msgid "SFTP password."
msgstr "Mot de passe SFTP."
#: preferences/models.py:367
#: preferences/models.py:364
msgid "Can view the topology preferences"
msgstr "Peut voir les préférences de topologie"
#: preferences/models.py:369
#: preferences/models.py:366
msgid "topology preferences"
msgstr "préférences de topologie"
#: preferences/models.py:382
#: preferences/models.py:379
msgid "RADIUS key."
msgstr "Clé RADIUS."
#: preferences/models.py:384
#: preferences/models.py:381
msgid "Comment for this key."
msgstr "Commentaire pour cette clé."
#: preferences/models.py:387
#: preferences/models.py:384
msgid "Default key for switches."
msgstr "Clé par défaut pour les commutateurs réseau."
#: preferences/models.py:391
#: preferences/models.py:388
msgid "Can view a RADIUS key object"
msgstr "Peut voir un objet clé RADIUS"
#: preferences/models.py:392 preferences/views.py:335
#: preferences/models.py:389 preferences/views.py:335
msgid "RADIUS key"
msgstr "Clé RADIUS"
#: preferences/models.py:393
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:223
#: preferences/models.py:390
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:221
msgid "RADIUS keys"
msgstr "clés RADIUS"
#: preferences/models.py:400
#: preferences/models.py:397
msgid "Default RADIUS key for switches already exists."
msgstr "Clé par défaut pour les commutateurs réseau."
#: preferences/models.py:403
#: preferences/models.py:400
msgid "RADIUS key "
msgstr "clé RADIUS "
#: preferences/models.py:409
#: preferences/models.py:406
msgid "Switch login."
msgstr "Identifiant du commutateur réseau."
#: preferences/models.py:410
#: preferences/models.py:407
msgid "Password."
msgstr "Mot de passe."
#: preferences/models.py:412
#: preferences/models.py:409
msgid "Default credentials for switches."
msgstr "Identifiants par défaut pour les commutateurs réseau."
#: preferences/models.py:419
#: preferences/models.py:416
msgid "Can view a switch management credentials object"
msgstr "Peut voir un objet identifiants de gestion de commutateur réseau"
#: preferences/models.py:422 preferences/views.py:397
#: preferences/models.py:419 preferences/views.py:397
msgid "switch management credentials"
msgstr "identifiants de gestion de commutateur réseau"
#: preferences/models.py:425
#: preferences/models.py:422
msgid "Switch login "
msgstr "Identifiant du commutateur réseau "
#: preferences/models.py:437
#: preferences/models.py:434
msgid "Delay between the email and the membership's end."
msgstr "Délai entre le mail et la fin d'adhésion."
#: preferences/models.py:443
#: preferences/models.py:440
msgid "Message displayed specifically for this reminder."
msgstr "Message affiché spécifiquement pour ce rappel."
#: preferences/models.py:447
#: preferences/models.py:444
msgid "Can view a reminder object"
msgstr "Peut voir un objet rappel"
#: preferences/models.py:448 preferences/views.py:280
#: preferences/models.py:445 preferences/views.py:280
msgid "reminder"
msgstr "rappel"
#: preferences/models.py:449
#: preferences/models.py:446
msgid "reminders"
msgstr "rappels"
#: preferences/models.py:470
#: preferences/models.py:467
msgid ""
"General message displayed on the French version of the website (e.g. in case "
"of maintenance)."
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Message général affiché sur la version française du site (ex : en cas de "
"maintenance)."
#: preferences/models.py:478
#: preferences/models.py:475
msgid ""
"General message displayed on the English version of the website (e.g. in "
"case of maintenance)."
@ -560,75 +560,75 @@ msgstr ""
"Message général affiché sur la version anglaise du site (ex : en cas de "
"maintenance)."
#: preferences/models.py:493
#: preferences/models.py:490
msgid "Can view the general preferences"
msgstr "Peut voir les préférences générales"
#: preferences/models.py:494
#: preferences/models.py:491
msgid "general preferences"
msgstr "préférences générales"
#: preferences/models.py:514
#: preferences/models.py:511
msgid "Can view the service preferences"
msgstr "Peut voir les préférences de service"
#: preferences/models.py:515 preferences/views.py:231
#: preferences/models.py:512 preferences/views.py:231
msgid "service"
msgstr "service"
#: preferences/models.py:516
#: preferences/models.py:513
msgid "services"
msgstr "services"
#: preferences/models.py:526
#: preferences/models.py:523
msgid "Contact email address."
msgstr "Adresse mail de contact."
#: preferences/models.py:532
#: preferences/models.py:529
msgid "Description of the associated email address."
msgstr "Description de l'adresse mail associée."
#: preferences/models.py:542
#: preferences/models.py:539
msgid "Can view a contact email address object"
msgstr "Peut voir un objet adresse mail de contact"
#: preferences/models.py:544
#: preferences/models.py:541
msgid "contact email address"
msgstr "adresse mail de contact"
#: preferences/models.py:545
#: preferences/models.py:542
msgid "contact email addresses"
msgstr "adresses mail de contact"
#: preferences/models.py:553 preferences/views.py:635
#: preferences/models.py:550 preferences/views.py:635
msgid "mandate"
msgstr "mandat"
#: preferences/models.py:554
#: preferences/models.py:551
msgid "mandates"
msgstr "mandats"
#: preferences/models.py:555
#: preferences/models.py:552
msgid "Can view a mandate object"
msgstr "Peut voir un objet mandat"
#: preferences/models.py:562
#: preferences/models.py:559
msgid "president of the association"
msgstr "président de l'association"
#: preferences/models.py:563
#: preferences/models.py:560
msgid "Displayed on subscription vouchers."
msgstr "Affiché sur les reçus de cotisation."
#: preferences/models.py:565
#: preferences/models.py:562
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: preferences/models.py:566
#: preferences/models.py:563
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: preferences/models.py:580
#: preferences/models.py:577
msgid ""
"No mandates have been created. Please go to the preferences page to create "
"one."
@ -636,140 +636,140 @@ msgstr ""
"Aucun mandat n'a été créé. Veuillez vous rendre sur la page de préférences "
"pour en créer un."
#: preferences/models.py:596
#: preferences/models.py:593
msgid "Networking organisation school Something"
msgstr "Association de réseau de l'école Machin"
#: preferences/models.py:599
#: preferences/models.py:596
msgid "Threadneedle Street"
msgstr "1 rue de la Vrillière"
#: preferences/models.py:600
#: preferences/models.py:597
msgid "London EC2R 8AH"
msgstr "75001 Paris"
#: preferences/models.py:603
#: preferences/models.py:600
msgid "Organisation"
msgstr "Association"
#: preferences/models.py:610
#: preferences/models.py:607
msgid "Can view the organisation preferences"
msgstr "Peut voir les préférences d'association"
#: preferences/models.py:611
#: preferences/models.py:608
msgid "organisation preferences"
msgstr "préférences d'association"
#: preferences/models.py:629
#: preferences/models.py:626
msgid "Can view the homepage preferences"
msgstr "Peut voir les préférences de page d'accueil"
#: preferences/models.py:630
#: preferences/models.py:627
msgid "homepage preferences"
msgstr "Préférences de page d'accueil"
#: preferences/models.py:644
#: preferences/models.py:641
msgid "Welcome email in French."
msgstr "Mail de bienvenue en français."
#: preferences/models.py:647
#: preferences/models.py:644
msgid "Welcome email in English."
msgstr "Mail de bienvenue en anglais."
#: preferences/models.py:652
#: preferences/models.py:649
msgid "Can view the email message preferences"
msgstr "Peut voir les préférences de message pour les mails"
#: preferences/models.py:654
#: preferences/models.py:651
msgid "email message preferences"
msgstr "préférences de messages pour les mails"
#: preferences/models.py:659
#: preferences/models.py:656
msgid "RADIUS attribute"
msgstr "attribut RADIUS"
#: preferences/models.py:660
#: preferences/models.py:657
msgid "RADIUS attributes"
msgstr "attributs RADIUS"
#: preferences/models.py:664 preferences/views.py:588
#: preferences/models.py:661 preferences/views.py:588
msgid "attribute"
msgstr "attribut"
#: preferences/models.py:665
#: preferences/models.py:662
msgid "See https://freeradius.org/rfc/attributes.html."
msgstr "Voir https://freeradius.org/rfc/attributes.html."
#: preferences/models.py:667
#: preferences/models.py:664
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: preferences/models.py:669
#: preferences/models.py:666
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: preferences/models.py:670
#: preferences/models.py:667
msgid "Use this field to document this attribute."
msgstr "Utilisez ce champ pour documenter cet attribut."
#: preferences/models.py:681
#: preferences/models.py:678
msgid "RADIUS policy"
msgstr "politique de RADIUS"
#: preferences/models.py:682
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:301
#: preferences/models.py:679
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:299
msgid "RADIUS policies"
msgstr "politiques de RADIUS"
#: preferences/models.py:693
#: preferences/models.py:690
msgid "Reject the machine"
msgstr "Rejeter la machine"
#: preferences/models.py:694
#: preferences/models.py:691
msgid "Place the machine on the VLAN"
msgstr "Placer la machine sur le VLAN"
#: preferences/models.py:703
#: preferences/models.py:700
msgid "policy for unknown machines"
msgstr "politique pour les machines inconnues"
#: preferences/models.py:711
#: preferences/models.py:708
msgid "unknown machines VLAN"
msgstr "VLAN pour les machines inconnues"
#: preferences/models.py:712
#: preferences/models.py:709
msgid "VLAN for unknown machines if not rejected."
msgstr "VLAN pour les machines inconnues si non rejeté."
#: preferences/models.py:718
#: preferences/models.py:715
msgid "unknown machines attributes"
msgstr "attributs pour les machines inconnues"
#: preferences/models.py:719
#: preferences/models.py:716
msgid "Answer attributes for unknown machines."
msgstr "Attributs de réponse pour les machines inconnues."
#: preferences/models.py:725
#: preferences/models.py:722
msgid "policy for unknown ports"
msgstr "politique pour les ports inconnus"
#: preferences/models.py:733
#: preferences/models.py:730
msgid "unknown ports VLAN"
msgstr "VLAN pour les ports inconnus"
#: preferences/models.py:734
#: preferences/models.py:731
msgid "VLAN for unknown ports if not rejected."
msgstr "VLAN pour les ports inconnus si non rejeté."
#: preferences/models.py:740
#: preferences/models.py:737
msgid "unknown ports attributes"
msgstr "attributs pour les ports inconnus"
#: preferences/models.py:741
#: preferences/models.py:738
msgid "Answer attributes for unknown ports."
msgstr "Attributs de réponse pour les ports inconnus."
#: preferences/models.py:748
#: preferences/models.py:745
msgid ""
"Policy for machines connecting from unregistered rooms (relevant on ports "
"with STRICT RADIUS mode)"
@ -777,87 +777,87 @@ msgstr ""
"Politique pour les machines se connectant depuis des chambre non "
"enregistrées (pertinent pour les ports avec le mode de RADIUS STRICT)"
#: preferences/models.py:758
#: preferences/models.py:755
msgid "unknown rooms VLAN"
msgstr "VLAN pour les chambres inconnues"
#: preferences/models.py:759
#: preferences/models.py:756
msgid "VLAN for unknown rooms if not rejected."
msgstr "VLAN pour les chambres inconnues si non rejeté."
#: preferences/models.py:765
#: preferences/models.py:762
msgid "unknown rooms attributes"
msgstr "attributs pour les chambres inconnues"
#: preferences/models.py:766
#: preferences/models.py:763
msgid "Answer attributes for unknown rooms."
msgstr "Attributs de réponse pour les chambres inconnues."
#: preferences/models.py:772
#: preferences/models.py:769
msgid "policy for non members"
msgstr "politique pour les non adhérents"
#: preferences/models.py:780
#: preferences/models.py:777
msgid "non members VLAN"
msgstr "VLAN pour les non adhérents"
#: preferences/models.py:781
#: preferences/models.py:778
msgid "VLAN for non members if not rejected."
msgstr "VLAN pour les non adhérents si non rejeté."
#: preferences/models.py:787
#: preferences/models.py:784
msgid "non members attributes"
msgstr "attributs pour les non adhérents"
#: preferences/models.py:788
#: preferences/models.py:785
msgid "Answer attributes for non members."
msgstr "Attributs de réponse pour les non adhérents."
#: preferences/models.py:794
#: preferences/models.py:791
msgid "policy for banned users"
msgstr "politique pour les utilisateurs bannis"
#: preferences/models.py:802
#: preferences/models.py:799
msgid "banned users VLAN"
msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis"
#: preferences/models.py:803
#: preferences/models.py:800
msgid "VLAN for banned users if not rejected."
msgstr "VLAN pour les utilisateurs bannis si non rejeté."
#: preferences/models.py:809
#: preferences/models.py:806
msgid "banned users attributes"
msgstr "attributs pour les utilisateurs bannis"
#: preferences/models.py:810
#: preferences/models.py:807
msgid "Answer attributes for banned users."
msgstr "Attributs de réponse pour les utilisateurs bannis."
#: preferences/models.py:823
#: preferences/models.py:820
msgid "accepted users attributes"
msgstr "attributs pour les utilisateurs acceptés"
#: preferences/models.py:824
#: preferences/models.py:821
msgid "Answer attributes for accepted users."
msgstr "Attributs de réponse pour les utilisateurs acceptés."
#: preferences/models.py:851
#: preferences/models.py:848
msgid "subscription preferences"
msgstr "préférences de cotisation"
#: preferences/models.py:855
#: preferences/models.py:852
msgid "template for invoices"
msgstr "modèle pour les factures"
#: preferences/models.py:862
#: preferences/models.py:859
msgid "template for subscription vouchers"
msgstr "modèle pour les reçus de cotisation"
#: preferences/models.py:868
#: preferences/models.py:865
msgid "send voucher by email when the invoice is controlled"
msgstr "envoyer le reçu par mail quand la facture est contrôlée"
#: preferences/models.py:870
#: preferences/models.py:867
msgid ""
"Be careful, if no mandate is defined on the preferences page, errors will be "
"triggered when generating vouchers."
@ -865,19 +865,19 @@ msgstr ""
"Faites attention, si aucun mandat n'est défini sur la page de préférences, "
"des erreurs seront déclenchées en générant des reçus."
#: preferences/models.py:882
#: preferences/models.py:879
msgid "template"
msgstr "modèle"
#: preferences/models.py:883
#: preferences/models.py:880
msgid "name"
msgstr "nom"
#: preferences/models.py:886
#: preferences/models.py:883
msgid "document template"
msgstr "modèle de document"
#: preferences/models.py:887
#: preferences/models.py:884
msgid "document templates"
msgstr "modèles de document"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 03:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -30,65 +30,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tickets/forms.py:76
#: tickets/forms.py:78
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: tickets/models.py:57
#: tickets/models.py:58
msgid "Title of the ticket."
msgstr "Titre du ticket."
#: tickets/models.py:66
#: tickets/models.py:67
msgid "An email address to get back to you."
msgstr "Une adresse mail pour vous recontacter."
#: tickets/models.py:70
#: tickets/models.py:71
msgid "Language of the ticket."
msgstr "Langue des tickets"
#: tickets/models.py:74 tickets/models.py:170
#: tickets/models.py:76 tickets/models.py:173
msgid "Can view a ticket object"
msgstr "Peut voir un objet ticket"
#: tickets/models.py:75 tickets/models.py:171
#: tickets/models.py:77 tickets/models.py:174
msgid "ticket"
msgstr "ticket"
#: tickets/models.py:76 tickets/models.py:172
#: tickets/models.py:78 tickets/models.py:175
msgid "tickets"
msgstr "tickets"
#: tickets/models.py:80
#: tickets/models.py:82
#, python-format
msgid "Ticket from %(name)s. Date: %(date)s."
msgstr "Ticket de %(name)s. Date : %(date)s."
#: tickets/models.py:82
#: tickets/models.py:84
#, python-format
msgid "Anonymous ticket. Date: %s."
msgstr "Ticket anonyme. Date : %s."
#: tickets/models.py:90 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:52
#: tickets/models.py:92 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:52
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilisateur anonyme"
#: tickets/models.py:128
#: tickets/models.py:130
msgid "You don't have the right to view other tickets than yours."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres tickets que les vôtres."
#: tickets/models.py:140 tickets/models.py:214
#: tickets/models.py:142 tickets/models.py:217
msgid "You don't have the right to view the list of tickets."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir la liste des tickets."
#: tickets/models.py:187
#: tickets/models.py:190
msgid "You don't have the right to view other tickets comments than yours."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir d'autres tickets que les vôtres."
#: tickets/models.py:202
#: tickets/models.py:205
msgid "You don't have the right to edit other tickets comments than yours."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'éditer d'autres tickets que les vôtres."
#: tickets/models.py:232
#: tickets/models.py:236
msgid "Update of your ticket"
msgstr "Mise à jour de votre ticket"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"