# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au Rézo Metz. Il # se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en # quelques clics. # # Copyright © 2018 Maël Kervella # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n" "Last-Translator: Yoann Piétri \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: topologie/acl.py:44 msgid "You don't have the right to view this application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." #: topologie/forms.py:216 msgid "Start:" msgstr "Début :" #: topologie/forms.py:217 msgid "End:" msgstr "Fin :" #: topologie/models.py:73 msgid "Can view a stack object" msgstr "Peut voir un objet pile" #: topologie/models.py:74 msgid "switches stack" msgstr "pile de commutateurs réseau" #: topologie/models.py:75 msgid "switches stacks" msgstr "piles de commutateurs réseau" #: topologie/models.py:90 msgid "The maximum ID is less than the minimum ID." msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum." #: topologie/models.py:103 msgid "Details about the AP's location." msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil." #: topologie/models.py:109 msgid "Can view an access point object" msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil" #: topologie/models.py:110 topologie/views.py:689 topologie/views.py:738 msgid "access point" msgstr "point d'accès sans fil" #: topologie/models.py:111 msgid "access points" msgstr "points d'accès sans fil" #: topologie/models.py:250 msgid "Number of ports." msgstr "Nombre de ports." #: topologie/models.py:260 msgid "Switch model." msgstr "Modèle de commutateur réseau." #: topologie/models.py:270 msgid "RADIUS key of the switch." msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau." #: topologie/models.py:277 msgid "Management credentials for the switch." msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau." #: topologie/models.py:280 msgid "Automatic provision for the switch." msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau." #: topologie/models.py:285 msgid "Can view a switch object" msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau" #: topologie/models.py:286 topologie/views.py:567 topologie/views.py:640 msgid "switch" msgstr "commutateur réseau" #: topologie/models.py:287 msgid "switches" msgstr "commutateurs réseau" #: topologie/models.py:302 msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack." msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile." #: topologie/models.py:309 msgid "The stack member ID can't be void." msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide." #: topologie/models.py:320 msgid "The end port is less than the start port." msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début." #: topologie/models.py:328 msgid "This switch can't have that many ports." msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports." #: topologie/models.py:586 msgid "The switch model is modular." msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire." #: topologie/models.py:589 msgid "The switch is considered as a module." msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module." #: topologie/models.py:593 msgid "Can view a switch model object" msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau" #: topologie/models.py:594 topologie/views.py:853 msgid "switch model" msgstr "modèle de commutateur réseau" #: topologie/models.py:595 msgid "switch models" msgstr "modèles de commutateur réseau" #: topologie/models.py:614 msgid "Reference of a module." msgstr "Référence d'un module." #: topologie/models.py:615 msgid "module reference" msgstr "référence de module" #: topologie/models.py:621 msgid "Comment." msgstr "Commentaire." #: topologie/models.py:622 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: topologie/models.py:626 msgid "Can view a switch module object" msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau" #: topologie/models.py:627 msgid "switch module" msgstr "module de commutateur réseau" #: topologie/models.py:628 msgid "switch modules" msgstr "modules de commutateur réseau" #: topologie/models.py:646 msgid "Slot on switch." msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau." #: topologie/models.py:646 msgid "slot" msgstr "emplacement " #: topologie/models.py:653 msgid "Can view a link between switch and module object" msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module" #: topologie/models.py:656 msgid "link between switch and module" msgstr "lien entre commutateur réseau et module" #: topologie/models.py:657 msgid "links between switch and module" msgstr "liens entre commutateur réseau et module" #: topologie/models.py:661 #, python-format msgid "On slot %(slot)s of %(switch)s" msgstr "Sur l'emplacement %(slot)s de %(switch)s" #: topologie/models.py:677 msgid "Can view a switch constructor object" msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau" #: topologie/models.py:679 topologie/views.py:1093 msgid "switch constructor" msgstr "constructeur de commutateur réseau" #: topologie/models.py:680 msgid "switch constructors" msgstr "constructeurs de commutateur réseau" #: topologie/models.py:700 msgid "Can view a switch bay object" msgstr "Peut voir un objet baie de brassage" #: topologie/models.py:701 topologie/views.py:913 msgid "switch bay" msgstr "baie de brassage" #: topologie/models.py:702 msgid "switch bays" msgstr "baies de brassage" #: topologie/models.py:718 msgid "Can view a dormitory object" msgstr "Peut voir un objet résidence" #: topologie/models.py:719 topologie/views.py:1031 msgid "dormitory" msgstr "résidence" #: topologie/models.py:720 msgid "dormitories" msgstr "résidences" #: topologie/models.py:767 msgid "Can view a building object" msgstr "Peut voir un objet bâtiment" #: topologie/models.py:768 topologie/views.py:971 msgid "building" msgstr "bâtiment" #: topologie/models.py:769 msgid "buildings" msgstr "bâtiments" #: topologie/models.py:847 msgid "Port state Active." msgstr "État du port Actif." #: topologie/models.py:848 msgid "port state Active" msgstr "état du port Actif" #: topologie/models.py:854 msgid "Can view a port object" msgstr "Peut voir un objet port" #: topologie/models.py:855 msgid "port" msgstr "port" #: topologie/models.py:856 msgid "ports" msgstr "ports" #: topologie/models.py:862 msgid "Uplink: " msgstr "Liaison montante : " #: topologie/models.py:864 msgid "Machine: " msgstr "Machine : " #: topologie/models.py:866 msgid "Room: " msgstr "Chambre : " #: topologie/models.py:868 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: topologie/models.py:927 msgid "The port can't exist, its number is too great." msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand." #: topologie/models.py:938 msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive." msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs." #: topologie/models.py:941 msgid "A port can't be related to itself." msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même." #: topologie/models.py:946 msgid "" "The related port is already used, please clear it before creating the " "relation." msgstr "" "Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la " "relation." #: topologie/models.py:974 msgid "Can view a room object" msgstr "Peut voir un objet chambre" #: topologie/models.py:975 topologie/views.py:795 msgid "room" msgstr "chambre" #: topologie/models.py:976 msgid "rooms" msgstr "chambres" #: topologie/models.py:1023 msgid "MAC-RADIUS" msgstr "MAC-RADIUS" #: topologie/models.py:1036 topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:38 msgid "Room" msgstr "Chambre" #: topologie/models.py:1037 topologie/templates/topologie/aff_ap.html:36 msgid "Access point" msgstr "Point d'accès sans fil" #: topologie/models.py:1038 msgid "Uplink" msgstr "Liaison montante" #: topologie/models.py:1039 msgid "Organisation machine" msgstr "Machine d'association" #: topologie/models.py:1040 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #: topologie/models.py:1042 msgid "name" msgstr "nom" #: topologie/models.py:1048 msgid "default profile" msgstr "profil par défaut" #: topologie/models.py:1056 msgid "profile on dormitory" msgstr "profil sur la résidence" #: topologie/models.py:1064 msgid "VLAN untagged" msgstr "VLAN untagged" #: topologie/models.py:1070 msgid "VLAN(s) tagged" msgstr "VLAN(s) tagged" #: topologie/models.py:1075 msgid "Type of RADIUS authentication: inactive, MAC-address or 802.1X." msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X." #: topologie/models.py:1076 msgid "RADIUS type" msgstr "Type de RADIUS" #: topologie/models.py:1083 msgid "In case of MAC-authentication: mode COMMON or STRICT on this port." msgstr "" "Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur " "ce port." #: topologie/models.py:1085 msgid "RADIUS mode" msgstr "Mode de RADIUS" #: topologie/models.py:1088 msgid "Port speed limit." msgstr "Limite de vitesse du port." #: topologie/models.py:1093 msgid "Limit of MAC-address on this port." msgstr "Limite de MAC-address sur ce port." #: topologie/models.py:1094 msgid "MAC limit" msgstr "Limite MAC" #: topologie/models.py:1096 msgid "Flow control." msgstr "Contrôle du flux." #: topologie/models.py:1099 msgid "Protect against rogue DHCP." msgstr "Protège contre les DHCP pirates." #: topologie/models.py:1100 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36 msgid "DHCP snooping" msgstr "DHCP snooping" #: topologie/models.py:1104 msgid "Protect against rogue DHCPv6." msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates." #: topologie/models.py:1105 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37 msgid "DHCPv6 snooping" msgstr "DHCPv6 snooping" #: topologie/models.py:1109 msgid "Check if IP address is DHCP assigned." msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP." #: topologie/models.py:1110 msgid "ARP protection" msgstr "Protection ARP" #: topologie/models.py:1114 msgid "Protect against rogue RA." msgstr "Protège contre les RA pirates." #: topologie/models.py:1115 msgid "RA guard" msgstr "RA guard" #: topologie/models.py:1119 msgid "Protect against loop." msgstr "Protège contre une boucle." #: topologie/models.py:1120 msgid "loop protection" msgstr "protection contre une boucle" #: topologie/models.py:1124 msgid "Can view a port profile object" msgstr "Peut voir un objet profil de port" #: topologie/models.py:1125 topologie/views.py:1144 msgid "port profile" msgstr "profil de port" #: topologie/models.py:1126 msgid "port profiles" msgstr "profils de port" #: topologie/models.py:1164 msgid "A default profile for all dormitories of that type already exists." msgstr "" "Un profil par défaut pour toutes les résidences de ce type existe déjà. " #: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:38 msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" #: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:40 #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:66 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" #: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:42 #: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:40 #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:46 #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:36 #: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:34 msgid "Details" msgstr "Détails" #: topologie/templates/topologie/aff_ap.html:43 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: topologie/templates/topologie/aff_building.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_chambres.html:37 #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 msgid "Building" msgstr "Bâtiment" #: topologie/templates/topologie/aff_building.html:38 #: topologie/templates/topologie/index_ap.html:33 msgid "Access points" msgstr "Points d'accès sans fil" #: topologie/templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:40 msgid "Switch constructor" msgstr "Constructeur de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:36 msgid "Dormitory" msgstr "Résidence" #: topologie/templates/topologie/aff_dormitory.html:38 #: topologie/templates/topologie/index_building.html:33 msgid "Buildings" msgstr "Bâtiments" #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:36 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:81 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:38 msgid "Commercial name" msgstr "Nom commercial" #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:39 msgid "Firmware" msgstr "Micrologiciel" #: topologie/templates/topologie/aff_model_switch.html:42 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:38 #: topologie/templates/topologie/index.html:66 msgid "Switches" msgstr "Commutateurs réseau" #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:37 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48 #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:82 msgid "Slot" msgstr "Emplacement" #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:48 msgid "of" msgstr "de" #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:76 msgid "All modular switchs" msgstr "Tous les commutateurs réseau modulaires" #: topologie/templates/topologie/aff_modules.html:80 #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:36 msgid "Switch" msgstr "Commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:33 msgid "Port" msgstr "Port" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:40 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:42 msgid "Related port" msgstr "Port relié" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:44 msgid "Port state" msgstr "État du port" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:45 msgid "Port profile" msgstr "Profil de port" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:85 msgid "Active" msgstr "Actif" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:87 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: topologie/templates/topologie/aff_port.html:92 msgid "Default: " msgstr "Par défaut : " #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:57 msgid "Default for" msgstr "Par défaut pour" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:58 msgid "RADIUS settings" msgstr "Paramètres RADIUS" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:59 msgid "Speed limit" msgstr "Limite de vitesse" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:60 msgid "MAC address limit" msgstr "Limite d'adresse MAC" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:67 #, python-format msgid " on %(dorm)s" msgstr " sur %(dorm)s" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:67 msgid "Everywhere" msgstr "Partout" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:71 msgid "RADIUS type: " msgstr "Type de RADIUS : " #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:74 msgid "RADIUS mode: " msgstr "Mode de RADIUS : " #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:84 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:91 msgid "VLANs" msgstr "VLANs" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:97 msgid "Untagged: " msgstr "Untagged :" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:103 #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:115 msgid "None" msgstr "Aucun" #: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:109 msgid "Tagged: " msgstr "Tagged : " #: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:67 #: topologie/templates/topologie/aff_repr_switch.html:110 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:32 #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:76 #: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:32 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:39 msgid "Stack" msgstr "Pile" #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:34 #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:33 msgid "ID" msgstr "ID" #: topologie/templates/topologie/aff_stacks.html:37 msgid "Members" msgstr "Membres" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:44 #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:36 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:37 msgid "Switch bay" msgstr "Baie de brassage" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:55 msgid "Creation of ports" msgstr "Création de ports" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:71 msgid "Ports" msgstr "Ports" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:81 msgid "Stack member ID" msgstr "ID de membre dans la pile" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:86 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:38 msgid "Switch model" msgstr "Modèle de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/aff_switch.html:95 msgid "Details: " msgstr "Détails : " #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:40 msgid "Information" msgstr "Informations" #: topologie/templates/topologie/aff_switch_bay.html:41 msgid "Switches of the bay" msgstr "Commutateurs réseau de la baie" #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34 msgid "Name" msgstr "Nom" #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:35 msgid "ARP protect" msgstr "Protection ARP" #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:38 msgid "IGMP" msgstr "IGMP" #: topologie/templates/topologie/aff_vlanoptions.html:39 msgid "MLD" msgstr "MLD" #: topologie/templates/topologie/delete.html:29 #: topologie/templates/topologie/index.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_ap.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_building.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_module.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_p.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:29 #: topologie/templates/topologie/index_room.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_stack.html:30 #: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:30 #: topologie/templates/topologie/switch.html:29 #: topologie/templates/topologie/topo.html:29 #: topologie/templates/topologie/topo_more.html:29 msgid "Topology" msgstr "Topologie" #: topologie/templates/topologie/delete.html:35 #, python-format msgid "" "Warning: are you sure you want to delete this %(objet_name)s object " "( %(objet)s )?" msgstr "" "Attention : voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s " "( %(objet)s ) ?" #: topologie/templates/topologie/delete.html:36 #: topologie/templates/topologie/switch.html:45 #: topologie/templates/topologie/topo_more.html:60 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: topologie/templates/topologie/edit_stack_sw.html:33 msgid "Stack ID" msgstr "ID de la pile" #: topologie/templates/topologie/index.html:55 msgid "Topology of the switches" msgstr "Topologie des commutateurs réseau" #: topologie/templates/topologie/index.html:68 msgid "Add a switch" msgstr "Ajouter un commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_ap.html:35 msgid "Add an access point" msgstr "Ajouter un point d'accès sans fil" #: topologie/templates/topologie/index_building.html:36 msgid "Add a building" msgstr "Ajouter un bâtiment" #: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:33 msgid "Dormitories" msgstr "Résidences" #: topologie/templates/topologie/index_dormitory.html:36 msgid "Add a dormitory" msgstr "Ajouter une résidence" #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:33 msgid "Switch models" msgstr "Modèles de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:36 msgid "Add a switch model" msgstr "Ajouter un modèle de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:42 msgid "Switch constructors" msgstr "Constructeurs de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_model_switch.html:45 msgid "Add a switch constructor" msgstr "Ajouter un constructeur de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_module.html:33 msgid "Switch modules" msgstr "Modules de commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/index_module.html:35 msgid "Add a module" msgstr "Ajouter un module" #: topologie/templates/topologie/index_p.html:33 msgid "Switch:" msgstr "Commutateur réseau :" #: topologie/templates/topologie/index_p.html:51 msgid "Add a port" msgstr "Ajouter un port" #: topologie/templates/topologie/index_p.html:52 msgid "Add ports to the port list" msgstr "Ajouter des ports à la liste des ports" #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:34 msgid "Port profiles" msgstr "Profils de port" #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:36 msgid "Add a port profile" msgstr "Ajouter un profil de port" #: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:42 msgid "VLAN security" msgstr "Sécurité de VLAN" #: topologie/templates/topologie/index_room.html:33 msgid "Rooms" msgstr "Chambres" #: topologie/templates/topologie/index_room.html:35 msgid "Add a room" msgstr "Ajouter une chambre" #: topologie/templates/topologie/index_stack.html:33 msgid "Stacks" msgstr "Piles" #: topologie/templates/topologie/index_stack.html:36 msgid "Add a stack" msgstr "Ajouter une pile" #: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:33 msgid "Switch bays" msgstr "Baies de brassage" #: topologie/templates/topologie/index_switch_bay.html:36 msgid "Add a switch bay" msgstr "Ajouter une baie de brassage" #: topologie/templates/topologie/switch.html:38 #: topologie/templates/topologie/topo.html:35 msgid "Go to the ports list" msgstr "Aller à la liste des ports" #: topologie/templates/topologie/switch.html:42 msgid "Specific settings for the switch" msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau" #: topologie/templates/topologie/topo_more.html:49 #, python-format msgid "Specific settings for the %(device)s object" msgstr "Réglages spécifiques pour l'objet %(device)s" #: topologie/templates/topologie/topo_more.html:53 #, python-format msgid "General settings for the machine linked to the %(device)s object" msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s" #: topologie/templates/topologie/topo_more.html:57 msgid "DNS name" msgstr "Nom DNS" #: topologie/views.py:374 msgid "The VLAN was edited." msgstr "Le VLAN a été modifié." #: topologie/views.py:377 topologie/views.py:428 topologie/views.py:485 #: topologie/views.py:770 topologie/views.py:826 topologie/views.py:886 #: topologie/views.py:946 topologie/views.py:1004 topologie/views.py:1066 #: topologie/views.py:1126 topologie/views.py:1175 topologie/views.py:1231 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: topologie/views.py:388 topologie/views.py:581 msgid "Nonexistent switch." msgstr "Commutateur réseau inexistant." #: topologie/views.py:396 msgid "The port was added." msgstr "Le port a été ajouté." #: topologie/views.py:398 msgid "The port already exists." msgstr "Le port existe déjà." #: topologie/views.py:401 topologie/views.py:470 topologie/views.py:755 #: topologie/views.py:809 topologie/views.py:869 topologie/views.py:929 #: topologie/views.py:987 topologie/views.py:1047 topologie/views.py:1109 #: topologie/views.py:1160 topologie/views.py:1214 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: topologie/views.py:418 msgid "The port was edited." msgstr "Le port a été modifié." #: topologie/views.py:442 msgid "The port was deleted." msgstr "Le port a été supprimé." #: topologie/views.py:448 #, python-format msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." #: topologie/views.py:467 msgid "The stack was created." msgstr "La pile a été créée." #: topologie/views.py:482 msgid "The stack was edited." msgstr "La pile a été modifiée." #: topologie/views.py:496 msgid "The stack was deleted." msgstr "La pile a été supprimée." #: topologie/views.py:502 #, python-format msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." #: topologie/views.py:543 topologie/views.py:665 topologie/views.py:716 msgid "" "The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the " "preferences." msgstr "" "L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le " "relier dans les préférences." #: topologie/views.py:560 msgid "The switch was created." msgstr "Le commutateur réseau a été créé." #: topologie/views.py:594 msgid "The ports were created." msgstr "Les ports ont été créés." #: topologie/views.py:632 msgid "The switch was edited." msgstr "Le commutateur réseau a été modifié." #: topologie/views.py:682 msgid "The access point was created." msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé." #: topologie/views.py:731 msgid "The access point was edited." msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié." #: topologie/views.py:752 msgid "The room was created." msgstr "La chambre a été créée." #: topologie/views.py:767 msgid "The room was edited." msgstr "La chambre a été modifiée." #: topologie/views.py:781 msgid "The room was deleted." msgstr "La chambre a été supprimée." #: topologie/views.py:787 #, python-format msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." #: topologie/views.py:806 msgid "The switch model was created." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé." #: topologie/views.py:823 msgid "The switch model was edited." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié." #: topologie/views.py:839 msgid "The switch model was deleted." msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé." #: topologie/views.py:845 #, python-format msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, " "impossible de le supprimer." #: topologie/views.py:866 msgid "The switch bay was created." msgstr "La baie de brassage a été créée." #: topologie/views.py:883 msgid "The switch bay was edited." msgstr "La baie de brassage a été modifiée." #: topologie/views.py:899 msgid "The switch bay was deleted." msgstr "La baie de brassage a été supprimée." #: topologie/views.py:905 #, python-format msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la " "supprimer." #: topologie/views.py:926 msgid "The building was created." msgstr "Le bâtiment a été créé." #: topologie/views.py:943 msgid "The building was edited." msgstr "Le bâtiment a été modifié." #: topologie/views.py:957 msgid "The building was deleted." msgstr "Le bâtiment a été supprimé." #: topologie/views.py:963 #, python-format msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." #: topologie/views.py:984 msgid "The dormitory was created." msgstr "La résidence a été créée." #: topologie/views.py:1001 msgid "The dormitory was edited." msgstr "La résidence a été modifiée." #: topologie/views.py:1017 msgid "The dormitory was deleted." msgstr "La résidence a été supprimée." #: topologie/views.py:1023 #, python-format msgid "The dormitory %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "La résidence %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer." #: topologie/views.py:1044 msgid "The switch constructor was created." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé." #: topologie/views.py:1063 msgid "The switch constructor was edited." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié." #: topologie/views.py:1079 msgid "The switch constructor was deleted." msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé." #: topologie/views.py:1085 #, python-format msgid "" "The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it." msgstr "" "Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, " "impossible de le supprimer." #: topologie/views.py:1106 msgid "The port profile was created." msgstr "Le profil de port a été créé." #: topologie/views.py:1123 msgid "The port profile was edited." msgstr "Le profil de port a été modifié." #: topologie/views.py:1139 msgid "The port profile was deleted." msgstr "Le profil de port a été supprimé." #: topologie/views.py:1141 msgid "Impossible to delete the port profile." msgstr "Impossible de supprimer le profil de port." #: topologie/views.py:1157 msgid "The module was created." msgstr "Le module a été créé." #: topologie/views.py:1172 topologie/views.py:1228 msgid "The module was edited." msgstr "Le module a été modifié." #: topologie/views.py:1186 topologie/views.py:1242 msgid "The module was deleted." msgstr "Le module a été supprimé." #: topologie/views.py:1192 topologie/views.py:1248 #, python-format msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it." msgstr "" "Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer." #: topologie/views.py:1200 topologie/views.py:1256 msgid "module" msgstr "module" #: topologie/views.py:1211 msgid "The module was added." msgstr "Le module a été ajouté." #: topologie/views.py:1425 msgid "" "The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. " "Check the parameters." msgstr "" "Le gabarit par défaut de Django n'est pas utilisé. Cela peut entraîner des " "erreurs de rendu. Vérifiez les paramètres." #~ msgid "Rooms and premises" #~ msgstr "Chambres et locaux" #~ msgid "Physical grouping" #~ msgstr "Groupements physiques" #~ msgid "Switch models and constructors" #~ msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau"