mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-23 20:03:11 +00:00
Add translations for initial password related strings
This commit is contained in:
parent
86d9db350a
commit
b947573d8f
3 changed files with 48 additions and 2 deletions
|
@ -68,6 +68,7 @@ class EditOptionalUserForm(ModelForm):
|
||||||
self.fields["all_can_create_adherent"].label = _("All can create a member")
|
self.fields["all_can_create_adherent"].label = _("All can create a member")
|
||||||
self.fields["self_adhesion"].label = _("Self registration")
|
self.fields["self_adhesion"].label = _("Self registration")
|
||||||
self.fields["shell_default"].label = _("Default shell")
|
self.fields["shell_default"].label = _("Default shell")
|
||||||
|
self.fields["allow_set_password_during_user_creation"].label = _("Allow directly setting a password during account creation")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class EditOptionalMachineForm(ModelForm):
|
class EditOptionalMachineForm(ModelForm):
|
||||||
|
|
|
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "Tous peuvent créer un adhérent"
|
||||||
msgid "Self registration"
|
msgid "Self registration"
|
||||||
msgstr "Autoinscription"
|
msgstr "Autoinscription"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: preferences/forms.py:70
|
||||||
|
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:120
|
||||||
|
msgid "Allow directly setting a password during account creation"
|
||||||
|
msgstr "Permettre le choix d'un mot de passe directement lors de la création du compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/forms.py:70
|
#: preferences/forms.py:70
|
||||||
msgid "Default shell"
|
msgid "Default shell"
|
||||||
msgstr "Interface en ligne de commande par défaut"
|
msgstr "Interface en ligne de commande par défaut"
|
||||||
|
@ -292,6 +297,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si True, tous les nouveaux utilisations créés et connectés sont actifs. Si "
|
"Si True, tous les nouveaux utilisations créés et connectés sont actifs. Si "
|
||||||
"False, seulement quand une inscription validée a été payée."
|
"False, seulement quand une inscription validée a été payée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: preferences/models.py:116
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If True, users have the choice to receive an email containing"
|
||||||
|
" a link to reset their password during creation, or to directly"
|
||||||
|
" set their password in the page."
|
||||||
|
" If False, an email is always sent."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si True, les utilisateurs ont le choix de recevoir un email avec"
|
||||||
|
" un lien pour changer leur mot de passe lors de la création de leur compte, "
|
||||||
|
" ou alors de choisir leur mot de passe immédiatement."
|
||||||
|
" Si False, un email est toujours envoyé."
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/models.py:121
|
#: preferences/models.py:121
|
||||||
msgid "If True, archived users are allowed to connect."
|
msgid "If True, archived users are allowed to connect."
|
||||||
msgstr "Si True, les utilisateurs archivés sont autorisés à se connecter."
|
msgstr "Si True, les utilisateurs archivés sont autorisés à se connecter."
|
||||||
|
@ -1049,7 +1066,10 @@ msgstr "%(delete_notyetactive)s jours"
|
||||||
msgid "All users are active by default"
|
msgid "All users are active by default"
|
||||||
msgstr "Tous les utilisateurs sont actifs par défault"
|
msgstr "Tous les utilisateurs sont actifs par défault"
|
||||||
|
|
||||||
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:128
|
msgid "Allow directly entering a password during account creation"
|
||||||
|
msgstr "Permettre le choix d'un mot de passe directement lors de la création du compte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:130
|
||||||
msgid "Allow archived users to log in"
|
msgid "Allow archived users to log in"
|
||||||
msgstr "Autoriser les utilisateurs archivés à se connecter"
|
msgstr "Autoriser les utilisateurs archivés à se connecter"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -157,7 +157,23 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse {}."
|
||||||
msgid "A valid telephone number is required."
|
msgid "A valid telephone number is required."
|
||||||
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis."
|
msgstr "Un numéro de téléphone valide est requis."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:387
|
#: users/forms.py:404
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If this options is set, you will receive a link to set"
|
||||||
|
" your initial password by email. If you do not have"
|
||||||
|
" any means of accessing your emails, you can disable"
|
||||||
|
" this option to set your password immediatly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si cette option est activée, vous recevrez un lien pour choisir"
|
||||||
|
" votre mot de passe par email. Si vous n'avez pas accès"
|
||||||
|
" à vos mails, vous pouvez désactiver cette option"
|
||||||
|
" pour immédiatement entrer votre mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/forms.py:442
|
||||||
|
msgid "Send password reset link by email."
|
||||||
|
msgstr "Envoyer le lien de modification du mot de passe par mail."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/forms.py:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you already have an account, please use it. If your lost access to it, "
|
"If you already have an account, please use it. If your lost access to it, "
|
||||||
"please consider using the forgotten password button on the login page or "
|
"please consider using the forgotten password button on the login page or "
|
||||||
|
@ -188,6 +204,10 @@ msgstr "Laissez vide si vous n'avez pas de clé GPG."
|
||||||
msgid "Default shell"
|
msgid "Default shell"
|
||||||
msgstr "Interface en ligne de commande par défaut"
|
msgstr "Interface en ligne de commande par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/forms.py:166 users/forms.py:481
|
||||||
|
msgid "Password must contain at least 8 characters."
|
||||||
|
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/forms.py:463 users/templates/users/aff_clubs.html:36
|
#: users/forms.py:463 users/templates/users/aff_clubs.html:36
|
||||||
#: users/templates/users/aff_serviceusers.html:32
|
#: users/templates/users/aff_serviceusers.html:32
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
|
@ -1242,6 +1262,11 @@ msgstr "Connecté avec l'appareil :"
|
||||||
msgid "MAC address %(mac)s"
|
msgid "MAC address %(mac)s"
|
||||||
msgstr "Adresse MAC %(mac)s"
|
msgstr "Adresse MAC %(mac)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: users/views.py:131
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The user %s was created."
|
||||||
|
msgstr "L'utilisateur %s a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: users/views.py:127
|
#: users/views.py:127
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent."
|
msgid "The user %s was created, an email to set the password was sent."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue