8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-27 07:02:26 +00:00

Edit translations in logs

This commit is contained in:
Laouen Fernet 2019-11-16 15:19:52 +00:00 committed by chirac
parent d24dd8225e
commit 489a564ce8

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: logs/acl.py:42 #: logs/acl.py:44
msgid "You don't have the right to view this application." msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application." msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
@ -121,8 +121,8 @@ msgid "%(username)s has sold %(number)sx %(name)s"
msgstr "%(username)s a vendu %(number)sx %(name)s" msgstr "%(username)s a vendu %(number)sx %(name)s"
#: logs/templates/logs/aff_summary.html:116 #: logs/templates/logs/aff_summary.html:116
msgid " to" msgid "to"
msgstr " à" msgstr "à"
#: logs/templates/logs/aff_summary.html:119 #: logs/templates/logs/aff_summary.html:119
#, python-format #, python-format
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32 #: logs/templates/logs/index.html:32 logs/templates/logs/stats_logs.html:32
#: logs/views.py:422 #: logs/views.py:400
msgid "Actions performed" msgid "Actions performed"
msgstr "Actions effectuées" msgstr "Actions effectuées"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Base de données"
msgid "Wiring actions" msgid "Wiring actions"
msgstr "Actions de câblage" msgstr "Actions de câblage"
#: logs/templates/logs/sidebar.html:53 logs/views.py:344 #: logs/templates/logs/sidebar.html:53
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
@ -199,161 +199,126 @@ msgstr "Statistiques sur la base de données"
msgid "Statistics about users" msgid "Statistics about users"
msgstr "Statistiques sur les utilisateurs" msgstr "Statistiques sur les utilisateurs"
#: logs/views.py:194 #: logs/views.py:175
msgid "Nonexistent revision." msgid "Nonexistent revision."
msgstr "Révision inexistante." msgstr "Révision inexistante."
#: logs/views.py:197 #: logs/views.py:178
msgid "The action was deleted." msgid "The action was deleted."
msgstr "L'action a été supprimée." msgstr "L'action a été supprimée."
#: logs/views.py:230 #: logs/views.py:219
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Catégorie" msgstr "Catégorie"
#: logs/views.py:231 #: logs/views.py:220
msgid "Number of users (members and clubs)" msgid "Number of users (members and clubs)"
msgstr "Nombre d'utilisateurs (adhérents et clubs)" msgstr "Nombre d'utilisateurs (adhérents et clubs)"
#: logs/views.py:232 #: logs/views.py:221
msgid "Number of members" msgid "Number of members"
msgstr "Nombre d'adhérents" msgstr "Nombre d'adhérents"
#: logs/views.py:233 #: logs/views.py:222
msgid "Number of clubs" msgid "Number of clubs"
msgstr "Nombre de clubs" msgstr "Nombre de clubs"
#: logs/views.py:237 #: logs/views.py:226
msgid "Activated users" msgid "Activated users"
msgstr "Utilisateurs activés" msgstr "Utilisateurs activés"
#: logs/views.py:245 #: logs/views.py:232
msgid "Disabled users" msgid "Disabled users"
msgstr "Utilisateurs désactivés" msgstr "Utilisateurs désactivés"
#: logs/views.py:253 #: logs/views.py:238
msgid "Archived users" msgid "Archived users"
msgstr "Utilisateurs archivés" msgstr "Utilisateurs archivés"
#: logs/views.py:261 #: logs/views.py:244
#, fuzzy msgid "Fully archived users"
#| msgid "Archived users" msgstr "Utilisateurs complètement archivés"
msgid "Full Archived users"
msgstr "Utilisateurs archivés"
#: logs/views.py:269 #: logs/views.py:254
msgid "Not yet active users" msgid "Not yet active users"
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs" msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
#: logs/views.py:277 #: logs/views.py:264
msgid "Contributing members" msgid "Contributing members"
msgstr "Adhérents cotisants" msgstr "Adhérents cotisants"
#: logs/views.py:283 #: logs/views.py:270
msgid "Users benefiting from a connection" msgid "Users benefiting from a connection"
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion" msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion"
#: logs/views.py:289 #: logs/views.py:276
msgid "Banned users" msgid "Banned users"
msgstr "Utilisateurs bannis" msgstr "Utilisateurs bannis"
#: logs/views.py:295 #: logs/views.py:282
msgid "Users benefiting from a free connection" msgid "Users benefiting from a free connection"
msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite" msgstr "Utilisateurs bénéficiant d'une connexion gratuite"
#: logs/views.py:301 #: logs/views.py:288
msgid "Active interfaces (with access to the network)" msgid "Active interfaces (with access to the network)"
msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)" msgstr "Interfaces actives (ayant accès au réseau)"
#: logs/views.py:311 #: logs/views.py:302
msgid "Active interfaces assigned IPv4" msgid "Active interfaces assigned IPv4"
msgstr "Interfaces actives assignées IPv4" msgstr "Interfaces actives assignées IPv4"
#: logs/views.py:324 #: logs/views.py:319
msgid "IP range" msgid "IP range"
msgstr "Plage d'IP" msgstr "Plage d'IP"
#: logs/views.py:325 #: logs/views.py:320
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
#: logs/views.py:326 #: logs/views.py:321
msgid "Total number of IP addresses" msgid "Total number of IP addresses"
msgstr "Nombre total d'adresses IP" msgstr "Nombre total d'adresses IP"
#: logs/views.py:327 #: logs/views.py:322
msgid "Number of assigned IP addresses" msgid "Number of assigned IP addresses"
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées" msgstr "Nombre d'adresses IP assignées"
#: logs/views.py:328 #: logs/views.py:323
msgid "Number of IP address assigned to an activated machine" msgid "Number of IP address assigned to an activated machine"
msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée" msgstr "Nombre d'adresses IP assignées à une machine activée"
#: logs/views.py:329 #: logs/views.py:324
msgid "Number of nonassigned IP addresses" msgid "Number of unassigned IP addresses"
msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées" msgstr "Nombre d'adresses IP non assignées"
#: logs/views.py:356 #: logs/views.py:339
msgid "Subscriptions" msgid "Users (members and clubs)"
msgstr "Cotisations" msgstr "Utilisateurs (adhérents et clubs)"
#: logs/views.py:378 logs/views.py:439 #: logs/views.py:385
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#: logs/views.py:405
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topologie" msgstr "Topologie"
#: logs/views.py:424 #: logs/views.py:401
msgid "Number of actions" msgid "Number of actions"
msgstr "Nombre d'actions" msgstr "Nombre d'actions"
#: logs/views.py:438 logs/views.py:456 logs/views.py:461 logs/views.py:466 #: logs/views.py:426
#: logs/views.py:481 msgid "rights"
msgid "User" msgstr "droits"
msgstr "Utilisateur"
#: logs/views.py:442
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#: logs/views.py:445
msgid "Ban"
msgstr "Bannissement"
#: logs/views.py:448
msgid "Whitelist"
msgstr "Accès gracieux"
#: logs/views.py:451
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
#: logs/views.py:455 #: logs/views.py:455
msgid "School" msgid "actions"
msgstr "Établissement" msgstr "actions"
#: logs/views.py:460 #: logs/views.py:486
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"
#: logs/views.py:465
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: logs/views.py:482
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: logs/views.py:513
msgid "No model found." msgid "No model found."
msgstr "Aucun modèle trouvé." msgstr "Aucun modèle trouvé."
#: logs/views.py:519 #: logs/views.py:492
msgid "Nonexistent entry." msgid "Nonexistent entry."
msgstr "Entrée inexistante." msgstr "Entrée inexistante."
#: logs/views.py:526 #: logs/views.py:499
msgid "You don't have the right to access this menu." msgid "You don't have the right to access this menu."
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce menu."