8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-12-23 07:23:46 +00:00

Fix translations

This commit is contained in:
Jean-Romain Garnier 2020-04-17 22:52:30 +00:00 committed by Gabriel Detraz
parent 179b8cfd26
commit 2ed3b2ac31
13 changed files with 826 additions and 812 deletions

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
msgid "Select a payment method" msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement" msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:676 #: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:682
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Adhérent" msgstr "Adhérent"
@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Peut voir un objet facture"
msgid "Can edit all the previous invoices" msgid "Can edit all the previous invoices"
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes" msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:431 cotisations/views.py:378 #: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:456 cotisations/views.py:376
#: cotisations/views.py:573 #: cotisations/views.py:571
msgid "invoice" msgid "invoice"
msgstr "facture" msgstr "facture"
@ -217,115 +217,115 @@ msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser."
msgid "There are no articles that you can buy." msgid "There are no articles that you can buy."
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter." msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
#: cotisations/models.py:347 #: cotisations/models.py:372
msgid "Can view a custom invoice object" msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée" msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
#: cotisations/models.py:349 #: cotisations/models.py:374
msgid "recipient" msgid "recipient"
msgstr "destinataire" msgstr "destinataire"
#: cotisations/models.py:350 #: cotisations/models.py:375
msgid "payment type" msgid "payment type"
msgstr "type de paiement" msgstr "type de paiement"
#: cotisations/models.py:351 #: cotisations/models.py:376
msgid "address" msgid "address"
msgstr "adresse" msgstr "adresse"
#: cotisations/models.py:352 #: cotisations/models.py:377
msgid "paid" msgid "paid"
msgstr "payé" msgstr "payé"
#: cotisations/models.py:353 #: cotisations/models.py:378
msgid "remark" msgid "remark"
msgstr "remarque" msgstr "remarque"
#: cotisations/models.py:358 #: cotisations/models.py:383
msgid "Can view a cost estimate object" msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis" msgstr "Peut voir un objet devis"
#: cotisations/models.py:361 #: cotisations/models.py:386
msgid "period of validity" msgid "period of validity"
msgstr "période de validité" msgstr "période de validité"
#: cotisations/models.py:396 #: cotisations/models.py:421
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate." msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
#: cotisations/models.py:402 #: cotisations/models.py:427
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted." msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé." msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
#: cotisations/models.py:424 cotisations/models.py:682 #: cotisations/models.py:449 cotisations/models.py:688
#: cotisations/models.py:940 #: cotisations/models.py:946
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: cotisations/models.py:425 cotisations/models.py:683 #: cotisations/models.py:450 cotisations/models.py:689
#: cotisations/models.py:941 #: cotisations/models.py:947
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Adhésion" msgstr "Adhésion"
#: cotisations/models.py:426 cotisations/models.py:678 #: cotisations/models.py:451 cotisations/models.py:684
#: cotisations/models.py:684 cotisations/models.py:942 #: cotisations/models.py:690 cotisations/models.py:948
msgid "Both of them" msgid "Both of them"
msgstr "Les deux" msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:435 #: cotisations/models.py:460
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "montant" msgstr "montant"
#: cotisations/models.py:438 #: cotisations/models.py:463
msgid "article" msgid "article"
msgstr "article" msgstr "article"
#: cotisations/models.py:441 #: cotisations/models.py:466
msgid "price" msgid "price"
msgstr "prix" msgstr "prix"
#: cotisations/models.py:444 cotisations/models.py:696 #: cotisations/models.py:469 cotisations/models.py:702
msgid "duration (in months)" msgid "duration (in months)"
msgstr "durée (en mois)" msgstr "durée (en mois)"
#: cotisations/models.py:450 cotisations/models.py:702 #: cotisations/models.py:475 cotisations/models.py:708
msgid "duration (in days, will be added to duration in months)" msgid "duration (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)" msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:458 cotisations/models.py:716 #: cotisations/models.py:483 cotisations/models.py:722
#: cotisations/models.py:953 #: cotisations/models.py:959
msgid "subscription type" msgid "subscription type"
msgstr "type de cotisation" msgstr "type de cotisation"
#: cotisations/models.py:463 #: cotisations/models.py:488
msgid "Can view a purchase object" msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat" msgstr "Peut voir un objet achat"
#: cotisations/models.py:464 #: cotisations/models.py:489
msgid "Can edit all the previous purchases" msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents" msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:947 #: cotisations/models.py:491 cotisations/models.py:953
msgid "purchase" msgid "purchase"
msgstr "achat" msgstr "achat"
#: cotisations/models.py:467 #: cotisations/models.py:492
msgid "purchases" msgid "purchases"
msgstr "achats" msgstr "achats"
#: cotisations/models.py:539 cotisations/models.py:736 #: cotisations/models.py:545 cotisations/models.py:742
msgid "Duration must be specified for a subscription." msgid "Duration must be specified for a subscription."
msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation." msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation."
#: cotisations/models.py:550 #: cotisations/models.py:556
msgid "You don't have the right to edit a purchase." msgid "You don't have the right to edit a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
#: cotisations/models.py:556 #: cotisations/models.py:562
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases." msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:565 #: cotisations/models.py:571
msgid "" msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or " "You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated." "invalidated."
@ -333,15 +333,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou " "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé." "invalidé."
#: cotisations/models.py:580 #: cotisations/models.py:586
msgid "You don't have the right to delete a purchase." msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
#: cotisations/models.py:586 #: cotisations/models.py:592
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases." msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:593 #: cotisations/models.py:599
msgid "" msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or " "You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated." "invalidated."
@ -349,134 +349,134 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou " "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé." "invalidé."
#: cotisations/models.py:609 #: cotisations/models.py:615
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history." msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre " "Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur." "utilisateur."
#: cotisations/models.py:677 #: cotisations/models.py:683
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: cotisations/models.py:687 #: cotisations/models.py:693
msgid "designation" msgid "designation"
msgstr "désignation" msgstr "désignation"
#: cotisations/models.py:690 #: cotisations/models.py:696
msgid "unit price" msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire" msgstr "prix unitaire"
#: cotisations/models.py:708 #: cotisations/models.py:714
msgid "type of users concerned" msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés" msgstr "type d'utilisateurs concernés"
#: cotisations/models.py:719 cotisations/models.py:820 #: cotisations/models.py:725 cotisations/models.py:826
msgid "is available for every user" msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur" msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
#: cotisations/models.py:726 #: cotisations/models.py:732
msgid "Can view an article object" msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article" msgstr "Peut voir un objet article"
#: cotisations/models.py:727 #: cotisations/models.py:733
msgid "Can buy every article" msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article" msgstr "Peut acheter chaque article"
#: cotisations/models.py:734 #: cotisations/models.py:740
msgid "Solde is a reserved article name." msgid "Solde is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé." msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
#: cotisations/models.py:759 #: cotisations/models.py:765
msgid "You can't buy this article." msgid "You can't buy this article."
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article." msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
#: cotisations/models.py:800 #: cotisations/models.py:806
msgid "Can view a bank object" msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque" msgstr "Peut voir un objet banque"
#: cotisations/models.py:801 #: cotisations/models.py:807
msgid "bank" msgid "bank"
msgstr "banque" msgstr "banque"
#: cotisations/models.py:802 #: cotisations/models.py:808
msgid "banks" msgid "banks"
msgstr "banques" msgstr "banques"
#: cotisations/models.py:818 #: cotisations/models.py:824
msgid "method" msgid "method"
msgstr "moyen" msgstr "moyen"
#: cotisations/models.py:825 #: cotisations/models.py:831
msgid "is user balance" msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur" msgstr "est solde utilisateur"
#: cotisations/models.py:826 #: cotisations/models.py:832
msgid "There should be only one balance payment method." msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde." msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
#: cotisations/models.py:832 #: cotisations/models.py:838
msgid "Can view a payment method object" msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement" msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:833 #: cotisations/models.py:839
msgid "Can use every payment method" msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement" msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:835 #: cotisations/models.py:841
msgid "payment method" msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement" msgstr "moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:836 #: cotisations/models.py:842
msgid "payment methods" msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement" msgstr "moyens de paiement"
#: cotisations/models.py:875 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62 #: cotisations/models.py:881 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s." msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s." msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
#: cotisations/models.py:885 #: cotisations/models.py:891
msgid "The invoice was created." msgid "The invoice was created."
msgstr "La facture a été créée." msgstr "La facture a été créée."
#: cotisations/models.py:905 #: cotisations/models.py:911
msgid "You can't use this payment method." msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
#: cotisations/models.py:924 #: cotisations/models.py:930
msgid "No custom payment methods." msgid "No custom payment methods."
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés." msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
#: cotisations/models.py:955 #: cotisations/models.py:961
msgid "start date" msgid "start date"
msgstr "date de début" msgstr "date de début"
#: cotisations/models.py:956 #: cotisations/models.py:962
msgid "end date" msgid "end date"
msgstr "date de fin" msgstr "date de fin"
#: cotisations/models.py:960 #: cotisations/models.py:966
msgid "Can view a subscription object" msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation" msgstr "Peut voir un objet cotisation"
#: cotisations/models.py:961 #: cotisations/models.py:967
msgid "Can edit the previous subscriptions" msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes" msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
#: cotisations/models.py:963 #: cotisations/models.py:969
msgid "subscription" msgid "subscription"
msgstr "cotisation" msgstr "cotisation"
#: cotisations/models.py:964 #: cotisations/models.py:970
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations" msgstr "cotisations"
#: cotisations/models.py:970 #: cotisations/models.py:976
msgid "You don't have the right to edit a subscription." msgid "You don't have the right to edit a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
#: cotisations/models.py:979 #: cotisations/models.py:985
msgid "" msgid ""
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or " "You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
"invalidated." "invalidated."
@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée " "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée." "ou invalidée."
#: cotisations/models.py:991 #: cotisations/models.py:997
msgid "You don't have the right to delete a subscription." msgid "You don't have the right to delete a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation." msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
#: cotisations/models.py:998 #: cotisations/models.py:1004
msgid "" msgid ""
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or " "You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
"invalidated." "invalidated."
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée " "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée." "ou invalidée."
#: cotisations/models.py:1014 #: cotisations/models.py:1020
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history." msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre " "Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Contrôlé"
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:107 #: cotisations/templates/cotisations/control.html:107
#: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38 #: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64 #: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64
#: cotisations/views.py:168 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:278 #: cotisations/views.py:170 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:276
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Rechargement de solde"
msgid "Pay %(amount)s €" msgid "Pay %(amount)s €"
msgstr "Payer %(amount)s €" msgstr "Payer %(amount)s €"
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1028 #: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1026
msgid "Pay" msgid "Pay"
msgstr "Payer" msgstr "Payer"
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Créer une facture"
msgid "Control the invoices" msgid "Control the invoices"
msgstr "Contrôler les factures" msgstr "Contrôler les factures"
#: cotisations/views.py:155 #: cotisations/views.py:157
msgid "You need to choose at least one article." msgid "You need to choose at least one article."
msgstr "Vous devez choisir au moins un article." msgstr "Vous devez choisir au moins un article."
#: cotisations/views.py:169 #: cotisations/views.py:171
msgid "New invoice" msgid "New invoice"
msgstr "Nouvelle facture" msgstr "Nouvelle facture"
@ -949,104 +949,104 @@ msgstr "Le devis a été créé."
msgid "New cost estimate" msgid "New cost estimate"
msgstr "Nouveau devis" msgstr "Nouveau devis"
#: cotisations/views.py:272 #: cotisations/views.py:270
msgid "The custom invoice was created." msgid "The custom invoice was created."
msgstr "La facture personnalisée a été créée." msgstr "La facture personnalisée a été créée."
#: cotisations/views.py:282 #: cotisations/views.py:280
msgid "New custom invoice" msgid "New custom invoice"
msgstr "Nouvelle facture personnalisée" msgstr "Nouvelle facture personnalisée"
#: cotisations/views.py:357 cotisations/views.py:438 #: cotisations/views.py:355 cotisations/views.py:436
msgid "The invoice was edited." msgid "The invoice was edited."
msgstr "La facture a été modifiée." msgstr "La facture a été modifiée."
#: cotisations/views.py:375 cotisations/views.py:570 #: cotisations/views.py:373 cotisations/views.py:568
msgid "The invoice was deleted." msgid "The invoice was deleted."
msgstr "La facture a été supprimée." msgstr "La facture a été supprimée."
#: cotisations/views.py:398 #: cotisations/views.py:396
msgid "The cost estimate was edited." msgid "The cost estimate was edited."
msgstr "Le devis a été modifié." msgstr "Le devis a été modifié."
#: cotisations/views.py:405 #: cotisations/views.py:403
msgid "Edit cost estimate" msgid "Edit cost estimate"
msgstr "Modifier le devis" msgstr "Modifier le devis"
#: cotisations/views.py:419 #: cotisations/views.py:417
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate." msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate."
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis." msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis."
#: cotisations/views.py:445 #: cotisations/views.py:443
msgid "Edit custom invoice" msgid "Edit custom invoice"
msgstr "Modifier la facture personnalisée" msgstr "Modifier la facture personnalisée"
#: cotisations/views.py:507 #: cotisations/views.py:505
msgid "The cost estimate was deleted." msgid "The cost estimate was deleted."
msgstr "Le devis a été supprimé." msgstr "Le devis a été supprimé."
#: cotisations/views.py:510 #: cotisations/views.py:508
msgid "cost estimate" msgid "cost estimate"
msgstr "devis" msgstr "devis"
#: cotisations/views.py:594 #: cotisations/views.py:592
msgid "The article was created." msgid "The article was created."
msgstr "L'article a été créé." msgstr "L'article a été créé."
#: cotisations/views.py:599 cotisations/views.py:673 cotisations/views.py:767 #: cotisations/views.py:597 cotisations/views.py:671 cotisations/views.py:765
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: cotisations/views.py:600 #: cotisations/views.py:598
msgid "New article" msgid "New article"
msgstr "Nouvel article" msgstr "Nouvel article"
#: cotisations/views.py:617 #: cotisations/views.py:615
msgid "The article was edited." msgid "The article was edited."
msgstr "L'article a été modifié." msgstr "L'article a été modifié."
#: cotisations/views.py:622 cotisations/views.py:705 cotisations/views.py:791 #: cotisations/views.py:620 cotisations/views.py:703 cotisations/views.py:789
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: cotisations/views.py:623 #: cotisations/views.py:621
msgid "Edit article" msgid "Edit article"
msgstr "Modifier l'article" msgstr "Modifier l'article"
#: cotisations/views.py:640 #: cotisations/views.py:638
msgid "The articles were deleted." msgid "The articles were deleted."
msgstr "Les articles ont été supprimés." msgstr "Les articles ont été supprimés."
#: cotisations/views.py:645 cotisations/views.py:744 cotisations/views.py:829 #: cotisations/views.py:643 cotisations/views.py:742 cotisations/views.py:827
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: cotisations/views.py:646 #: cotisations/views.py:644
msgid "Delete article" msgid "Delete article"
msgstr "Supprimer l'article" msgstr "Supprimer l'article"
#: cotisations/views.py:667 #: cotisations/views.py:665
msgid "The payment method was created." msgid "The payment method was created."
msgstr "Le moyen de paiment a été créé." msgstr "Le moyen de paiment a été créé."
#: cotisations/views.py:674 #: cotisations/views.py:672
msgid "New payment method" msgid "New payment method"
msgstr "Nouveau moyen de paiement" msgstr "Nouveau moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:699 #: cotisations/views.py:697
msgid "The payment method was edited." msgid "The payment method was edited."
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié." msgstr "Le moyen de paiment a été modifié."
#: cotisations/views.py:706 #: cotisations/views.py:704
msgid "Edit payment method" msgid "Edit payment method"
msgstr "Modifier le moyen de paiement" msgstr "Modifier le moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:728 #: cotisations/views.py:726
#, python-format #, python-format
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted." msgid "The payment method %(method_name)s was deleted."
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé." msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé."
#: cotisations/views.py:735 #: cotisations/views.py:733
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are " "The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are "
@ -1055,32 +1055,32 @@ msgstr ""
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a " "Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a "
"des factures qui l'utilisent." "des factures qui l'utilisent."
#: cotisations/views.py:745 #: cotisations/views.py:743
msgid "Delete payment method" msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer le moyen de paiement" msgstr "Supprimer le moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:762 #: cotisations/views.py:760
msgid "The bank was created." msgid "The bank was created."
msgstr "La banque a été créée." msgstr "La banque a été créée."
#: cotisations/views.py:768 #: cotisations/views.py:766
msgid "New bank" msgid "New bank"
msgstr "Nouvelle banque" msgstr "Nouvelle banque"
#: cotisations/views.py:786 #: cotisations/views.py:784
msgid "The bank was edited." msgid "The bank was edited."
msgstr "La banque a été modifiée." msgstr "La banque a été modifiée."
#: cotisations/views.py:792 #: cotisations/views.py:790
msgid "Edit bank" msgid "Edit bank"
msgstr "Modifier la banque" msgstr "Modifier la banque"
#: cotisations/views.py:814 #: cotisations/views.py:812
#, python-format #, python-format
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted." msgid "The bank %(bank_name)s was deleted."
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée." msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée."
#: cotisations/views.py:820 #: cotisations/views.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it." "The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it."
@ -1088,22 +1088,22 @@ msgstr ""
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures " "La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures "
"qui l'utilisent." "qui l'utilisent."
#: cotisations/views.py:830 #: cotisations/views.py:828
msgid "Delete bank" msgid "Delete bank"
msgstr "Supprimer la banque" msgstr "Supprimer la banque"
#: cotisations/views.py:864 #: cotisations/views.py:862
msgid "Your changes have been properly taken into account." msgid "Your changes have been properly taken into account."
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte." msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte."
#: cotisations/views.py:996 #: cotisations/views.py:994
msgid "You are not allowed to credit your balance." msgid "You are not allowed to credit your balance."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde."
#: cotisations/views.py:1027 #: cotisations/views.py:1025
msgid "Refill your balance" msgid "Refill your balance"
msgstr "Recharger votre solde" msgstr "Recharger votre solde"
#: cotisations/views.py:1046 #: cotisations/views.py:1044
msgid "Could not find a voucher for that invoice." msgid "Could not find a voucher for that invoice."
msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture." msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture."

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Utilisateurs complètement archivés"
msgid "Not yet active users" msgid "Not yet active users"
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs" msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
#: logs/views.py:273 #: logs/views.py:264
msgid "Contributing members" msgid "Contributing members"
msgstr "Adhérents cotisants" msgstr "Adhérents cotisants"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -55,91 +55,91 @@ msgstr "Sélectionnez un type de machine"
msgid "Automatic IPv4 assignment" msgid "Automatic IPv4 assignment"
msgstr "Assignation automatique IPv4" msgstr "Assignation automatique IPv4"
#: machines/forms.py:177 #: machines/forms.py:172
msgid "Current aliases" msgid "Current aliases"
msgstr "Alias actuels" msgstr "Alias actuels"
#: machines/forms.py:199 #: machines/forms.py:194
msgid "Machine type to add" msgid "Machine type to add"
msgstr "Type de machine à ajouter" msgstr "Type de machine à ajouter"
#: machines/forms.py:200 #: machines/forms.py:195
msgid "Related IP type" msgid "Related IP type"
msgstr "Type d'IP relié" msgstr "Type d'IP relié"
#: machines/forms.py:208 #: machines/forms.py:203
msgid "Current machine types" msgid "Current machine types"
msgstr "Types de machines actuels" msgstr "Types de machines actuels"
#: machines/forms.py:232 #: machines/forms.py:227
msgid "IP type to add" msgid "IP type to add"
msgstr "Type d'IP à ajouter" msgstr "Type d'IP à ajouter"
#: machines/forms.py:260 #: machines/forms.py:255
msgid "Current IP types" msgid "Current IP types"
msgstr "Types d'IP actuels" msgstr "Types d'IP actuels"
#: machines/forms.py:283 #: machines/forms.py:278
msgid "Extension to add" msgid "Extension to add"
msgstr "Extension à ajouter" msgstr "Extension à ajouter"
#: machines/forms.py:284 machines/templates/machines/aff_extension.html:37 #: machines/forms.py:279 machines/templates/machines/aff_extension.html:37
msgid "A record origin" msgid "A record origin"
msgstr "Enregistrement A origin" msgstr "Enregistrement A origin"
#: machines/forms.py:285 machines/templates/machines/aff_extension.html:39 #: machines/forms.py:280 machines/templates/machines/aff_extension.html:39
msgid "AAAA record origin" msgid "AAAA record origin"
msgstr "Enregistrement AAAA origin" msgstr "Enregistrement AAAA origin"
#: machines/forms.py:286 #: machines/forms.py:281
msgid "SOA record to use" msgid "SOA record to use"
msgstr "Enregistrement SOA à utiliser" msgstr "Enregistrement SOA à utiliser"
#: machines/forms.py:287 #: machines/forms.py:282
msgid "Sign with DNSSEC" msgid "Sign with DNSSEC"
msgstr "Signer avec DNSSEC" msgstr "Signer avec DNSSEC"
#: machines/forms.py:295 #: machines/forms.py:290
msgid "Current extensions" msgid "Current extensions"
msgstr "Extensions actuelles" msgstr "Extensions actuelles"
#: machines/forms.py:337 #: machines/forms.py:332
msgid "Current SOA records" msgid "Current SOA records"
msgstr "Enregistrements SOA actuels" msgstr "Enregistrements SOA actuels"
#: machines/forms.py:370 #: machines/forms.py:365
msgid "Current MX records" msgid "Current MX records"
msgstr "Enregistrements MX actuels" msgstr "Enregistrements MX actuels"
#: machines/forms.py:405 #: machines/forms.py:400
msgid "Current NS records" msgid "Current NS records"
msgstr "Enregistrements NS actuels" msgstr "Enregistrements NS actuels"
#: machines/forms.py:435 #: machines/forms.py:430
msgid "Current TXT records" msgid "Current TXT records"
msgstr "Enregistrements TXT actuels" msgstr "Enregistrements TXT actuels"
#: machines/forms.py:465 #: machines/forms.py:460
msgid "Current DNAME records" msgid "Current DNAME records"
msgstr "Enregistrements DNAME actuels" msgstr "Enregistrements DNAME actuels"
#: machines/forms.py:495 #: machines/forms.py:490
msgid "Current SRV records" msgid "Current SRV records"
msgstr "Enregistrements SRV actuels" msgstr "Enregistrements SRV actuels"
#: machines/forms.py:526 #: machines/forms.py:521
msgid "Current NAS devices" msgid "Current NAS devices"
msgstr "Dispositifs NAS actuels" msgstr "Dispositifs NAS actuels"
#: machines/forms.py:559 #: machines/forms.py:554
msgid "Current roles" msgid "Current roles"
msgstr "Rôles actuels" msgstr "Rôles actuels"
#: machines/forms.py:601 #: machines/forms.py:596
msgid "Current services" msgid "Current services"
msgstr "Services actuels" msgstr "Services actuels"
#: machines/forms.py:643 #: machines/forms.py:638
msgid "Current VLANs" msgid "Current VLANs"
msgstr "VLANs actuels" msgstr "VLANs actuels"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -82,94 +82,81 @@ msgstr "Ports"
msgid "Switches" msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs réseau" msgstr "Commutateurs réseau"
#: search/forms.py:62 search/forms.py:77 search/templates/search/search.html:29 #: search/forms.py:62 search/forms.py:78 search/templates/search/search.html:29
#: search/templates/search/search.html:48 #: search/templates/search/search.html:48
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: search/forms.py:65 search/forms.py:80 #: search/forms.py:65 search/forms.py:81
msgid "" msgid ""
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for" "Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search, "
" an exact search, «\\» to escape a character and «+» to" "«\\» to escape a character and «+» to combine keywords."
" combine keywords."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"recherche\"» pour" "Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"recherche\"» pour une "
" une recherche exacte, «\\» pour échapper un caractère et «+» pour" "recherche exacte, «\\» pour échapper un caractère et «+» pour combiner des "
" combiner des mots clés." "mots clés."
#: search/forms.py:88 #: search/forms.py:90
msgid "Users filter" msgid "Users filter"
msgstr "Filtre utilisateurs" msgstr "Filtre utilisateurs"
#: search/forms.py:95 #: search/forms.py:97
msgid "Display filter" msgid "Display filter"
msgstr "Filtre affichage" msgstr "Filtre affichage"
#: search/forms.py:101 #: search/forms.py:103
msgid "Start date" msgid "Start date"
msgstr "Date de début" msgstr "Date de début"
#: search/forms.py:102 #: search/forms.py:104
msgid "End date" msgid "End date"
msgstr "Date de fin" msgstr "Date de fin"
#: search/models.py:195
msgid "Verified"
msgstr "Confirmé"
#: search/models.py:196
msgid "Unverified"
msgstr "Non-confirmé"
#: search/models.py:197
msgid "Waiting for email confirmation"
msgstr "En attente de confirmation du mail"
#: search/templates/search/index.html:29 #: search/templates/search/index.html:29
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche" msgstr "Résultats de la recherche"
#: search/templates/search/index.html:33 #: search/templates/search/index.html:34
msgid "Results among users:" msgid "Results among users:"
msgstr "Résultats parmi les utilisateurs :" msgstr "Résultats parmi les utilisateurs :"
#: search/templates/search/index.html:37 #: search/templates/search/index.html:44
msgid "Results among clubs:" msgid "Results among clubs:"
msgstr "Résultats parmi les clubs :" msgstr "Résultats parmi les clubs :"
#: search/templates/search/index.html:41 #: search/templates/search/index.html:54
msgid "Results among machines:" msgid "Results among machines:"
msgstr "Résultats parmi les machines :" msgstr "Résultats parmi les machines :"
#: search/templates/search/index.html:45 #: search/templates/search/index.html:64
msgid "Results among invoices:" msgid "Results among invoices:"
msgstr "Résultats parmi les factures :" msgstr "Résultats parmi les factures :"
#: search/templates/search/index.html:49 #: search/templates/search/index.html:74
msgid "Results among whitelists:" msgid "Results among whitelists:"
msgstr "Résultats parmi les accès à titre gracieux :" msgstr "Résultats parmi les accès à titre gracieux :"
#: search/templates/search/index.html:53 #: search/templates/search/index.html:84
msgid "Results among bans:" msgid "Results among bans:"
msgstr "Résultats parmi les bannissements :" msgstr "Résultats parmi les bannissements :"
#: search/templates/search/index.html:57 #: search/templates/search/index.html:94
msgid "Results among rooms:" msgid "Results among rooms:"
msgstr "Résultats parmi les chambres :" msgstr "Résultats parmi les chambres :"
#: search/templates/search/index.html:61 #: search/templates/search/index.html:104
msgid "Results among ports:" msgid "Results among ports:"
msgstr "Résultats parmi les ports :" msgstr "Résultats parmi les ports :"
#: search/templates/search/index.html:65 #: search/templates/search/index.html:114
msgid "Results among switches:" msgid "Results among switches:"
msgstr "Résultats parmi les commutateurs réseau :" msgstr "Résultats parmi les commutateurs réseau :"
#: search/templates/search/index.html:69 #: search/templates/search/index.html:123
msgid "No result" msgid "No result"
msgstr "Pas de résultat" msgstr "Pas de résultat"
#: search/templates/search/index.html:71 #: search/templates/search/index.html:125
#, python-format #, python-format
msgid "Only the first %(max_result)s results are displayed in each category." msgid "Only the first %(max_result)s results are displayed in each category."
msgstr "" msgstr ""
@ -183,3 +170,12 @@ msgstr "Recherche simple"
#: search/templates/search/sidebar.html:35 #: search/templates/search/sidebar.html:35
msgid "Advanced search" msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée" msgstr "Recherche avancée"
#~ msgid "Verified"
#~ msgstr "Confirmé"
#~ msgid "Unverified"
#~ msgstr "Non-confirmé"
#~ msgid "Waiting for email confirmation"
#~ msgstr "En attente de confirmation du mail"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -339,19 +339,19 @@ msgstr "Si vous n'avez aucune idée de ce que vous avez fait :"
msgid "Go back to a safe page" msgid "Go back to a safe page"
msgstr "Retourner à une page sécurisée" msgstr "Retourner à une page sécurisée"
#: templates/pagination.html:34 #: templates/pagination.html:35
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Première page" msgstr "Première page"
#: templates/pagination.html:40 #: templates/pagination.html:41
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: templates/pagination.html:60 #: templates/pagination.html:61
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: templates/pagination.html:66 #: templates/pagination.html:67
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Dernière page" msgstr "Dernière page"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -192,8 +192,8 @@ class User(
EMAIL_STATE_UNVERIFIED = 1 EMAIL_STATE_UNVERIFIED = 1
EMAIL_STATE_PENDING = 2 EMAIL_STATE_PENDING = 2
EMAIL_STATES = ( EMAIL_STATES = (
(0, _("Verified")), (0, _("Confirmed")),
(1, _("Unverified")), (1, _("Not confirmed")),
(2, _("Waiting for email confirmation")), (2, _("Waiting for email confirmation")),
) )