8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-12-23 15:33:45 +00:00

Fix translations

This commit is contained in:
Jean-Romain Garnier 2020-04-17 22:52:30 +00:00 committed by Supelec Rezo Rennes
parent 45637c8e26
commit 227511504e
13 changed files with 826 additions and 812 deletions

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
msgid "Select a payment method"
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:676
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:682
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"
@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Peut voir un objet facture"
msgid "Can edit all the previous invoices"
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:431 cotisations/views.py:378
#: cotisations/views.py:573
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:456 cotisations/views.py:376
#: cotisations/views.py:571
msgid "invoice"
msgstr "facture"
@ -217,115 +217,115 @@ msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser."
msgid "There are no articles that you can buy."
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
#: cotisations/models.py:347
#: cotisations/models.py:372
msgid "Can view a custom invoice object"
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
#: cotisations/models.py:349
#: cotisations/models.py:374
msgid "recipient"
msgstr "destinataire"
#: cotisations/models.py:350
#: cotisations/models.py:375
msgid "payment type"
msgstr "type de paiement"
#: cotisations/models.py:351
#: cotisations/models.py:376
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: cotisations/models.py:352
#: cotisations/models.py:377
msgid "paid"
msgstr "payé"
#: cotisations/models.py:353
#: cotisations/models.py:378
msgid "remark"
msgstr "remarque"
#: cotisations/models.py:358
#: cotisations/models.py:383
msgid "Can view a cost estimate object"
msgstr "Peut voir un objet devis"
#: cotisations/models.py:361
#: cotisations/models.py:386
msgid "period of validity"
msgstr "période de validité"
#: cotisations/models.py:396
#: cotisations/models.py:421
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
#: cotisations/models.py:402
#: cotisations/models.py:427
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
#: cotisations/models.py:424 cotisations/models.py:682
#: cotisations/models.py:940
#: cotisations/models.py:449 cotisations/models.py:688
#: cotisations/models.py:946
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: cotisations/models.py:425 cotisations/models.py:683
#: cotisations/models.py:941
#: cotisations/models.py:450 cotisations/models.py:689
#: cotisations/models.py:947
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: cotisations/models.py:426 cotisations/models.py:678
#: cotisations/models.py:684 cotisations/models.py:942
#: cotisations/models.py:451 cotisations/models.py:684
#: cotisations/models.py:690 cotisations/models.py:948
msgid "Both of them"
msgstr "Les deux"
#: cotisations/models.py:435
#: cotisations/models.py:460
msgid "amount"
msgstr "montant"
#: cotisations/models.py:438
#: cotisations/models.py:463
msgid "article"
msgstr "article"
#: cotisations/models.py:441
#: cotisations/models.py:466
msgid "price"
msgstr "prix"
#: cotisations/models.py:444 cotisations/models.py:696
#: cotisations/models.py:469 cotisations/models.py:702
msgid "duration (in months)"
msgstr "durée (en mois)"
#: cotisations/models.py:450 cotisations/models.py:702
#: cotisations/models.py:475 cotisations/models.py:708
msgid "duration (in days, will be added to duration in months)"
msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
#: cotisations/models.py:458 cotisations/models.py:716
#: cotisations/models.py:953
#: cotisations/models.py:483 cotisations/models.py:722
#: cotisations/models.py:959
msgid "subscription type"
msgstr "type de cotisation"
#: cotisations/models.py:463
#: cotisations/models.py:488
msgid "Can view a purchase object"
msgstr "Peut voir un objet achat"
#: cotisations/models.py:464
#: cotisations/models.py:489
msgid "Can edit all the previous purchases"
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:947
#: cotisations/models.py:491 cotisations/models.py:953
msgid "purchase"
msgstr "achat"
#: cotisations/models.py:467
#: cotisations/models.py:492
msgid "purchases"
msgstr "achats"
#: cotisations/models.py:539 cotisations/models.py:736
#: cotisations/models.py:545 cotisations/models.py:742
msgid "Duration must be specified for a subscription."
msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation."
#: cotisations/models.py:550
#: cotisations/models.py:556
msgid "You don't have the right to edit a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
#: cotisations/models.py:556
#: cotisations/models.py:562
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:565
#: cotisations/models.py:571
msgid ""
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
"invalidated."
@ -333,15 +333,15 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:580
#: cotisations/models.py:586
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
#: cotisations/models.py:586
#: cotisations/models.py:592
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
#: cotisations/models.py:593
#: cotisations/models.py:599
msgid ""
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
"invalidated."
@ -349,134 +349,134 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
"invalidé."
#: cotisations/models.py:609
#: cotisations/models.py:615
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
"utilisateur."
#: cotisations/models.py:677
#: cotisations/models.py:683
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: cotisations/models.py:687
#: cotisations/models.py:693
msgid "designation"
msgstr "désignation"
#: cotisations/models.py:690
#: cotisations/models.py:696
msgid "unit price"
msgstr "prix unitaire"
#: cotisations/models.py:708
#: cotisations/models.py:714
msgid "type of users concerned"
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
#: cotisations/models.py:719 cotisations/models.py:820
#: cotisations/models.py:725 cotisations/models.py:826
msgid "is available for every user"
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
#: cotisations/models.py:726
#: cotisations/models.py:732
msgid "Can view an article object"
msgstr "Peut voir un objet article"
#: cotisations/models.py:727
#: cotisations/models.py:733
msgid "Can buy every article"
msgstr "Peut acheter chaque article"
#: cotisations/models.py:734
#: cotisations/models.py:740
msgid "Solde is a reserved article name."
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
#: cotisations/models.py:759
#: cotisations/models.py:765
msgid "You can't buy this article."
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
#: cotisations/models.py:800
#: cotisations/models.py:806
msgid "Can view a bank object"
msgstr "Peut voir un objet banque"
#: cotisations/models.py:801
#: cotisations/models.py:807
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: cotisations/models.py:802
#: cotisations/models.py:808
msgid "banks"
msgstr "banques"
#: cotisations/models.py:818
#: cotisations/models.py:824
msgid "method"
msgstr "moyen"
#: cotisations/models.py:825
#: cotisations/models.py:831
msgid "is user balance"
msgstr "est solde utilisateur"
#: cotisations/models.py:826
#: cotisations/models.py:832
msgid "There should be only one balance payment method."
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
#: cotisations/models.py:832
#: cotisations/models.py:838
msgid "Can view a payment method object"
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:833
#: cotisations/models.py:839
msgid "Can use every payment method"
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:835
#: cotisations/models.py:841
msgid "payment method"
msgstr "moyen de paiement"
#: cotisations/models.py:836
#: cotisations/models.py:842
msgid "payment methods"
msgstr "moyens de paiement"
#: cotisations/models.py:875 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#: cotisations/models.py:881 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
#, python-format
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
#: cotisations/models.py:885
#: cotisations/models.py:891
msgid "The invoice was created."
msgstr "La facture a été créée."
#: cotisations/models.py:905
#: cotisations/models.py:911
msgid "You can't use this payment method."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
#: cotisations/models.py:924
#: cotisations/models.py:930
msgid "No custom payment methods."
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
#: cotisations/models.py:955
#: cotisations/models.py:961
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: cotisations/models.py:956
#: cotisations/models.py:962
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: cotisations/models.py:960
#: cotisations/models.py:966
msgid "Can view a subscription object"
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
#: cotisations/models.py:961
#: cotisations/models.py:967
msgid "Can edit the previous subscriptions"
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
#: cotisations/models.py:963
#: cotisations/models.py:969
msgid "subscription"
msgstr "cotisation"
#: cotisations/models.py:964
#: cotisations/models.py:970
msgid "subscriptions"
msgstr "cotisations"
#: cotisations/models.py:970
#: cotisations/models.py:976
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
#: cotisations/models.py:979
#: cotisations/models.py:985
msgid ""
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
"invalidated."
@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:991
#: cotisations/models.py:997
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
#: cotisations/models.py:998
#: cotisations/models.py:1004
msgid ""
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
"invalidated."
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
"ou invalidée."
#: cotisations/models.py:1014
#: cotisations/models.py:1020
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Contrôlé"
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:107
#: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64
#: cotisations/views.py:168 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:278
#: cotisations/views.py:170 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:276
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Rechargement de solde"
msgid "Pay %(amount)s €"
msgstr "Payer %(amount)s €"
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1028
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1026
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Créer une facture"
msgid "Control the invoices"
msgstr "Contrôler les factures"
#: cotisations/views.py:155
#: cotisations/views.py:157
msgid "You need to choose at least one article."
msgstr "Vous devez choisir au moins un article."
#: cotisations/views.py:169
#: cotisations/views.py:171
msgid "New invoice"
msgstr "Nouvelle facture"
@ -949,104 +949,104 @@ msgstr "Le devis a été créé."
msgid "New cost estimate"
msgstr "Nouveau devis"
#: cotisations/views.py:272
#: cotisations/views.py:270
msgid "The custom invoice was created."
msgstr "La facture personnalisée a été créée."
#: cotisations/views.py:282
#: cotisations/views.py:280
msgid "New custom invoice"
msgstr "Nouvelle facture personnalisée"
#: cotisations/views.py:357 cotisations/views.py:438
#: cotisations/views.py:355 cotisations/views.py:436
msgid "The invoice was edited."
msgstr "La facture a été modifiée."
#: cotisations/views.py:375 cotisations/views.py:570
#: cotisations/views.py:373 cotisations/views.py:568
msgid "The invoice was deleted."
msgstr "La facture a été supprimée."
#: cotisations/views.py:398
#: cotisations/views.py:396
msgid "The cost estimate was edited."
msgstr "Le devis a été modifié."
#: cotisations/views.py:405
#: cotisations/views.py:403
msgid "Edit cost estimate"
msgstr "Modifier le devis"
#: cotisations/views.py:419
#: cotisations/views.py:417
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate."
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis."
#: cotisations/views.py:445
#: cotisations/views.py:443
msgid "Edit custom invoice"
msgstr "Modifier la facture personnalisée"
#: cotisations/views.py:507
#: cotisations/views.py:505
msgid "The cost estimate was deleted."
msgstr "Le devis a été supprimé."
#: cotisations/views.py:510
#: cotisations/views.py:508
msgid "cost estimate"
msgstr "devis"
#: cotisations/views.py:594
#: cotisations/views.py:592
msgid "The article was created."
msgstr "L'article a été créé."
#: cotisations/views.py:599 cotisations/views.py:673 cotisations/views.py:767
#: cotisations/views.py:597 cotisations/views.py:671 cotisations/views.py:765
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: cotisations/views.py:600
#: cotisations/views.py:598
msgid "New article"
msgstr "Nouvel article"
#: cotisations/views.py:617
#: cotisations/views.py:615
msgid "The article was edited."
msgstr "L'article a été modifié."
#: cotisations/views.py:622 cotisations/views.py:705 cotisations/views.py:791
#: cotisations/views.py:620 cotisations/views.py:703 cotisations/views.py:789
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: cotisations/views.py:623
#: cotisations/views.py:621
msgid "Edit article"
msgstr "Modifier l'article"
#: cotisations/views.py:640
#: cotisations/views.py:638
msgid "The articles were deleted."
msgstr "Les articles ont été supprimés."
#: cotisations/views.py:645 cotisations/views.py:744 cotisations/views.py:829
#: cotisations/views.py:643 cotisations/views.py:742 cotisations/views.py:827
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: cotisations/views.py:646
#: cotisations/views.py:644
msgid "Delete article"
msgstr "Supprimer l'article"
#: cotisations/views.py:667
#: cotisations/views.py:665
msgid "The payment method was created."
msgstr "Le moyen de paiment a été créé."
#: cotisations/views.py:674
#: cotisations/views.py:672
msgid "New payment method"
msgstr "Nouveau moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:699
#: cotisations/views.py:697
msgid "The payment method was edited."
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié."
#: cotisations/views.py:706
#: cotisations/views.py:704
msgid "Edit payment method"
msgstr "Modifier le moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:728
#: cotisations/views.py:726
#, python-format
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted."
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé."
#: cotisations/views.py:735
#: cotisations/views.py:733
#, python-format
msgid ""
"The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are "
@ -1055,32 +1055,32 @@ msgstr ""
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a "
"des factures qui l'utilisent."
#: cotisations/views.py:745
#: cotisations/views.py:743
msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer le moyen de paiement"
#: cotisations/views.py:762
#: cotisations/views.py:760
msgid "The bank was created."
msgstr "La banque a été créée."
#: cotisations/views.py:768
#: cotisations/views.py:766
msgid "New bank"
msgstr "Nouvelle banque"
#: cotisations/views.py:786
#: cotisations/views.py:784
msgid "The bank was edited."
msgstr "La banque a été modifiée."
#: cotisations/views.py:792
#: cotisations/views.py:790
msgid "Edit bank"
msgstr "Modifier la banque"
#: cotisations/views.py:814
#: cotisations/views.py:812
#, python-format
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted."
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée."
#: cotisations/views.py:820
#: cotisations/views.py:818
#, python-format
msgid ""
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it."
@ -1088,22 +1088,22 @@ msgstr ""
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures "
"qui l'utilisent."
#: cotisations/views.py:830
#: cotisations/views.py:828
msgid "Delete bank"
msgstr "Supprimer la banque"
#: cotisations/views.py:864
#: cotisations/views.py:862
msgid "Your changes have been properly taken into account."
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte."
#: cotisations/views.py:996
#: cotisations/views.py:994
msgid "You are not allowed to credit your balance."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde."
#: cotisations/views.py:1027
#: cotisations/views.py:1025
msgid "Refill your balance"
msgstr "Recharger votre solde"
#: cotisations/views.py:1046
#: cotisations/views.py:1044
msgid "Could not find a voucher for that invoice."
msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture."

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Utilisateurs complètement archivés"
msgid "Not yet active users"
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
#: logs/views.py:273
#: logs/views.py:264
msgid "Contributing members"
msgstr "Adhérents cotisants"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -55,91 +55,91 @@ msgstr "Sélectionnez un type de machine"
msgid "Automatic IPv4 assignment"
msgstr "Assignation automatique IPv4"
#: machines/forms.py:177
#: machines/forms.py:172
msgid "Current aliases"
msgstr "Alias actuels"
#: machines/forms.py:199
#: machines/forms.py:194
msgid "Machine type to add"
msgstr "Type de machine à ajouter"
#: machines/forms.py:200
#: machines/forms.py:195
msgid "Related IP type"
msgstr "Type d'IP relié"
#: machines/forms.py:208
#: machines/forms.py:203
msgid "Current machine types"
msgstr "Types de machines actuels"
#: machines/forms.py:232
#: machines/forms.py:227
msgid "IP type to add"
msgstr "Type d'IP à ajouter"
#: machines/forms.py:260
#: machines/forms.py:255
msgid "Current IP types"
msgstr "Types d'IP actuels"
#: machines/forms.py:283
#: machines/forms.py:278
msgid "Extension to add"
msgstr "Extension à ajouter"
#: machines/forms.py:284 machines/templates/machines/aff_extension.html:37
#: machines/forms.py:279 machines/templates/machines/aff_extension.html:37
msgid "A record origin"
msgstr "Enregistrement A origin"
#: machines/forms.py:285 machines/templates/machines/aff_extension.html:39
#: machines/forms.py:280 machines/templates/machines/aff_extension.html:39
msgid "AAAA record origin"
msgstr "Enregistrement AAAA origin"
#: machines/forms.py:286
#: machines/forms.py:281
msgid "SOA record to use"
msgstr "Enregistrement SOA à utiliser"
#: machines/forms.py:287
#: machines/forms.py:282
msgid "Sign with DNSSEC"
msgstr "Signer avec DNSSEC"
#: machines/forms.py:295
#: machines/forms.py:290
msgid "Current extensions"
msgstr "Extensions actuelles"
#: machines/forms.py:337
#: machines/forms.py:332
msgid "Current SOA records"
msgstr "Enregistrements SOA actuels"
#: machines/forms.py:370
#: machines/forms.py:365
msgid "Current MX records"
msgstr "Enregistrements MX actuels"
#: machines/forms.py:405
#: machines/forms.py:400
msgid "Current NS records"
msgstr "Enregistrements NS actuels"
#: machines/forms.py:435
#: machines/forms.py:430
msgid "Current TXT records"
msgstr "Enregistrements TXT actuels"
#: machines/forms.py:465
#: machines/forms.py:460
msgid "Current DNAME records"
msgstr "Enregistrements DNAME actuels"
#: machines/forms.py:495
#: machines/forms.py:490
msgid "Current SRV records"
msgstr "Enregistrements SRV actuels"
#: machines/forms.py:526
#: machines/forms.py:521
msgid "Current NAS devices"
msgstr "Dispositifs NAS actuels"
#: machines/forms.py:559
#: machines/forms.py:554
msgid "Current roles"
msgstr "Rôles actuels"
#: machines/forms.py:601
#: machines/forms.py:596
msgid "Current services"
msgstr "Services actuels"
#: machines/forms.py:643
#: machines/forms.py:638
msgid "Current VLANs"
msgstr "VLANs actuels"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -82,94 +82,81 @@ msgstr "Ports"
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs réseau"
#: search/forms.py:62 search/forms.py:77 search/templates/search/search.html:29
#: search/forms.py:62 search/forms.py:78 search/templates/search/search.html:29
#: search/templates/search/search.html:48
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: search/forms.py:65 search/forms.py:80
#: search/forms.py:65 search/forms.py:81
msgid ""
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for"
" an exact search, «\\» to escape a character and «+» to"
" combine keywords."
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search, "
"«\\» to escape a character and «+» to combine keywords."
msgstr ""
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"recherche\"» pour"
" une recherche exacte, «\\» pour échapper un caractère et «+» pour"
" combiner des mots clés."
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"recherche\"» pour une "
"recherche exacte, «\\» pour échapper un caractère et «+» pour combiner des "
"mots clés."
#: search/forms.py:88
#: search/forms.py:90
msgid "Users filter"
msgstr "Filtre utilisateurs"
#: search/forms.py:95
#: search/forms.py:97
msgid "Display filter"
msgstr "Filtre affichage"
#: search/forms.py:101
#: search/forms.py:103
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#: search/forms.py:102
#: search/forms.py:104
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: search/models.py:195
msgid "Verified"
msgstr "Confirmé"
#: search/models.py:196
msgid "Unverified"
msgstr "Non-confirmé"
#: search/models.py:197
msgid "Waiting for email confirmation"
msgstr "En attente de confirmation du mail"
#: search/templates/search/index.html:29
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: search/templates/search/index.html:33
#: search/templates/search/index.html:34
msgid "Results among users:"
msgstr "Résultats parmi les utilisateurs :"
#: search/templates/search/index.html:37
#: search/templates/search/index.html:44
msgid "Results among clubs:"
msgstr "Résultats parmi les clubs :"
#: search/templates/search/index.html:41
#: search/templates/search/index.html:54
msgid "Results among machines:"
msgstr "Résultats parmi les machines :"
#: search/templates/search/index.html:45
#: search/templates/search/index.html:64
msgid "Results among invoices:"
msgstr "Résultats parmi les factures :"
#: search/templates/search/index.html:49
#: search/templates/search/index.html:74
msgid "Results among whitelists:"
msgstr "Résultats parmi les accès à titre gracieux :"
#: search/templates/search/index.html:53
#: search/templates/search/index.html:84
msgid "Results among bans:"
msgstr "Résultats parmi les bannissements :"
#: search/templates/search/index.html:57
#: search/templates/search/index.html:94
msgid "Results among rooms:"
msgstr "Résultats parmi les chambres :"
#: search/templates/search/index.html:61
#: search/templates/search/index.html:104
msgid "Results among ports:"
msgstr "Résultats parmi les ports :"
#: search/templates/search/index.html:65
#: search/templates/search/index.html:114
msgid "Results among switches:"
msgstr "Résultats parmi les commutateurs réseau :"
#: search/templates/search/index.html:69
#: search/templates/search/index.html:123
msgid "No result"
msgstr "Pas de résultat"
#: search/templates/search/index.html:71
#: search/templates/search/index.html:125
#, python-format
msgid "Only the first %(max_result)s results are displayed in each category."
msgstr ""
@ -183,3 +170,12 @@ msgstr "Recherche simple"
#: search/templates/search/sidebar.html:35
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
#~ msgid "Verified"
#~ msgstr "Confirmé"
#~ msgid "Unverified"
#~ msgstr "Non-confirmé"
#~ msgid "Waiting for email confirmation"
#~ msgstr "En attente de confirmation du mail"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -339,19 +339,19 @@ msgstr "Si vous n'avez aucune idée de ce que vous avez fait :"
msgid "Go back to a safe page"
msgstr "Retourner à une page sécurisée"
#: templates/pagination.html:34
#: templates/pagination.html:35
msgid "First"
msgstr "Première page"
#: templates/pagination.html:40
#: templates/pagination.html:41
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: templates/pagination.html:60
#: templates/pagination.html:61
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: templates/pagination.html:66
#: templates/pagination.html:67
msgid "Last"
msgstr "Dernière page"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -192,8 +192,8 @@ class User(
EMAIL_STATE_UNVERIFIED = 1
EMAIL_STATE_PENDING = 2
EMAIL_STATES = (
(0, _("Verified")),
(1, _("Unverified")),
(0, _("Confirmed")),
(1, _("Not confirmed")),
(2, _("Waiting for email confirmation")),
)