mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-12-23 15:33:45 +00:00
Fix translations
This commit is contained in:
parent
45637c8e26
commit
227511504e
13 changed files with 826 additions and 812 deletions
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 01:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
|
||||||
msgid "Select a payment method"
|
msgid "Select a payment method"
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
|
msgstr "Sélectionnez un moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:676
|
#: cotisations/forms.py:73 cotisations/models.py:682
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Adhérent"
|
msgstr "Adhérent"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Peut voir un objet facture"
|
||||||
msgid "Can edit all the previous invoices"
|
msgid "Can edit all the previous invoices"
|
||||||
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
|
msgstr "Peut modifier toutes les factures précédentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:431 cotisations/views.py:378
|
#: cotisations/models.py:145 cotisations/models.py:456 cotisations/views.py:376
|
||||||
#: cotisations/views.py:573
|
#: cotisations/views.py:571
|
||||||
msgid "invoice"
|
msgid "invoice"
|
||||||
msgstr "facture"
|
msgstr "facture"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -217,115 +217,115 @@ msgstr "Il n'y a pas de moyens de paiement que vous puissiez utiliser."
|
||||||
msgid "There are no articles that you can buy."
|
msgid "There are no articles that you can buy."
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
|
msgstr "Il n'y a pas d'articles que vous puissiez acheter."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:347
|
#: cotisations/models.py:372
|
||||||
msgid "Can view a custom invoice object"
|
msgid "Can view a custom invoice object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
|
msgstr "Peut voir un objet facture personnalisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:349
|
#: cotisations/models.py:374
|
||||||
msgid "recipient"
|
msgid "recipient"
|
||||||
msgstr "destinataire"
|
msgstr "destinataire"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:350
|
#: cotisations/models.py:375
|
||||||
msgid "payment type"
|
msgid "payment type"
|
||||||
msgstr "type de paiement"
|
msgstr "type de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:351
|
#: cotisations/models.py:376
|
||||||
msgid "address"
|
msgid "address"
|
||||||
msgstr "adresse"
|
msgstr "adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:352
|
#: cotisations/models.py:377
|
||||||
msgid "paid"
|
msgid "paid"
|
||||||
msgstr "payé"
|
msgstr "payé"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:353
|
#: cotisations/models.py:378
|
||||||
msgid "remark"
|
msgid "remark"
|
||||||
msgstr "remarque"
|
msgstr "remarque"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:358
|
#: cotisations/models.py:383
|
||||||
msgid "Can view a cost estimate object"
|
msgid "Can view a cost estimate object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet devis"
|
msgstr "Peut voir un objet devis"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:361
|
#: cotisations/models.py:386
|
||||||
msgid "period of validity"
|
msgid "period of validity"
|
||||||
msgstr "période de validité"
|
msgstr "période de validité"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:396
|
#: cotisations/models.py:421
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
|
msgid "You don't have the right to delete a cost estimate."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un devis."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:402
|
#: cotisations/models.py:427
|
||||||
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
|
msgid "The cost estimate has an invoice and can't be deleted."
|
||||||
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
|
msgstr "Le devis a une facture et ne peut pas être supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:424 cotisations/models.py:682
|
#: cotisations/models.py:449 cotisations/models.py:688
|
||||||
#: cotisations/models.py:940
|
#: cotisations/models.py:946
|
||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:425 cotisations/models.py:683
|
#: cotisations/models.py:450 cotisations/models.py:689
|
||||||
#: cotisations/models.py:941
|
#: cotisations/models.py:947
|
||||||
msgid "Membership"
|
msgid "Membership"
|
||||||
msgstr "Adhésion"
|
msgstr "Adhésion"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:426 cotisations/models.py:678
|
#: cotisations/models.py:451 cotisations/models.py:684
|
||||||
#: cotisations/models.py:684 cotisations/models.py:942
|
#: cotisations/models.py:690 cotisations/models.py:948
|
||||||
msgid "Both of them"
|
msgid "Both of them"
|
||||||
msgstr "Les deux"
|
msgstr "Les deux"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:435
|
#: cotisations/models.py:460
|
||||||
msgid "amount"
|
msgid "amount"
|
||||||
msgstr "montant"
|
msgstr "montant"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:438
|
#: cotisations/models.py:463
|
||||||
msgid "article"
|
msgid "article"
|
||||||
msgstr "article"
|
msgstr "article"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:441
|
#: cotisations/models.py:466
|
||||||
msgid "price"
|
msgid "price"
|
||||||
msgstr "prix"
|
msgstr "prix"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:444 cotisations/models.py:696
|
#: cotisations/models.py:469 cotisations/models.py:702
|
||||||
msgid "duration (in months)"
|
msgid "duration (in months)"
|
||||||
msgstr "durée (en mois)"
|
msgstr "durée (en mois)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:450 cotisations/models.py:702
|
#: cotisations/models.py:475 cotisations/models.py:708
|
||||||
msgid "duration (in days, will be added to duration in months)"
|
msgid "duration (in days, will be added to duration in months)"
|
||||||
msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
|
msgstr "durée (en jours, sera ajoutée à la durée en mois)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:458 cotisations/models.py:716
|
#: cotisations/models.py:483 cotisations/models.py:722
|
||||||
#: cotisations/models.py:953
|
#: cotisations/models.py:959
|
||||||
msgid "subscription type"
|
msgid "subscription type"
|
||||||
msgstr "type de cotisation"
|
msgstr "type de cotisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:463
|
#: cotisations/models.py:488
|
||||||
msgid "Can view a purchase object"
|
msgid "Can view a purchase object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet achat"
|
msgstr "Peut voir un objet achat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:464
|
#: cotisations/models.py:489
|
||||||
msgid "Can edit all the previous purchases"
|
msgid "Can edit all the previous purchases"
|
||||||
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
|
msgstr "Peut modifier tous les achats précédents"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:466 cotisations/models.py:947
|
#: cotisations/models.py:491 cotisations/models.py:953
|
||||||
msgid "purchase"
|
msgid "purchase"
|
||||||
msgstr "achat"
|
msgstr "achat"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:467
|
#: cotisations/models.py:492
|
||||||
msgid "purchases"
|
msgid "purchases"
|
||||||
msgstr "achats"
|
msgstr "achats"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:539 cotisations/models.py:736
|
#: cotisations/models.py:545 cotisations/models.py:742
|
||||||
msgid "Duration must be specified for a subscription."
|
msgid "Duration must be specified for a subscription."
|
||||||
msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation."
|
msgstr "La durée doit être renseignée pour une cotisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:550
|
#: cotisations/models.py:556
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit a purchase."
|
msgid "You don't have the right to edit a purchase."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier un achat."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:556
|
#: cotisations/models.py:562
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
|
msgid "You don't have the right to edit this user's purchases."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les achats de cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:565
|
#: cotisations/models.py:571
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
|
"You don't have the right to edit a purchase already controlled or "
|
||||||
"invalidated."
|
"invalidated."
|
||||||
|
@ -333,15 +333,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier un achat précédemment contrôlé ou "
|
||||||
"invalidé."
|
"invalidé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:580
|
#: cotisations/models.py:586
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
|
msgid "You don't have the right to delete a purchase."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:586
|
#: cotisations/models.py:592
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
|
msgid "You don't have the right to delete this user's purchases."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer les achats de cet utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:593
|
#: cotisations/models.py:599
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
|
"You don't have the right to delete a purchase already controlled or "
|
||||||
"invalidated."
|
"invalidated."
|
||||||
|
@ -349,134 +349,134 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer un achat précédemment contrôlé ou "
|
||||||
"invalidé."
|
"invalidé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:609
|
#: cotisations/models.py:615
|
||||||
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
|
msgid "You don't have the right to view someone else's purchase history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des achats d'un autre "
|
||||||
"utilisateur."
|
"utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:677
|
#: cotisations/models.py:683
|
||||||
msgid "Club"
|
msgid "Club"
|
||||||
msgstr "Club"
|
msgstr "Club"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:687
|
#: cotisations/models.py:693
|
||||||
msgid "designation"
|
msgid "designation"
|
||||||
msgstr "désignation"
|
msgstr "désignation"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:690
|
#: cotisations/models.py:696
|
||||||
msgid "unit price"
|
msgid "unit price"
|
||||||
msgstr "prix unitaire"
|
msgstr "prix unitaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:708
|
#: cotisations/models.py:714
|
||||||
msgid "type of users concerned"
|
msgid "type of users concerned"
|
||||||
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
|
msgstr "type d'utilisateurs concernés"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:719 cotisations/models.py:820
|
#: cotisations/models.py:725 cotisations/models.py:826
|
||||||
msgid "is available for every user"
|
msgid "is available for every user"
|
||||||
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
|
msgstr "est disponible pour chaque utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:726
|
#: cotisations/models.py:732
|
||||||
msgid "Can view an article object"
|
msgid "Can view an article object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet article"
|
msgstr "Peut voir un objet article"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:727
|
#: cotisations/models.py:733
|
||||||
msgid "Can buy every article"
|
msgid "Can buy every article"
|
||||||
msgstr "Peut acheter chaque article"
|
msgstr "Peut acheter chaque article"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:734
|
#: cotisations/models.py:740
|
||||||
msgid "Solde is a reserved article name."
|
msgid "Solde is a reserved article name."
|
||||||
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
|
msgstr "Solde est un nom d'article réservé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:759
|
#: cotisations/models.py:765
|
||||||
msgid "You can't buy this article."
|
msgid "You can't buy this article."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter cet article."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:800
|
#: cotisations/models.py:806
|
||||||
msgid "Can view a bank object"
|
msgid "Can view a bank object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet banque"
|
msgstr "Peut voir un objet banque"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:801
|
#: cotisations/models.py:807
|
||||||
msgid "bank"
|
msgid "bank"
|
||||||
msgstr "banque"
|
msgstr "banque"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:802
|
#: cotisations/models.py:808
|
||||||
msgid "banks"
|
msgid "banks"
|
||||||
msgstr "banques"
|
msgstr "banques"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:818
|
#: cotisations/models.py:824
|
||||||
msgid "method"
|
msgid "method"
|
||||||
msgstr "moyen"
|
msgstr "moyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:825
|
#: cotisations/models.py:831
|
||||||
msgid "is user balance"
|
msgid "is user balance"
|
||||||
msgstr "est solde utilisateur"
|
msgstr "est solde utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:826
|
#: cotisations/models.py:832
|
||||||
msgid "There should be only one balance payment method."
|
msgid "There should be only one balance payment method."
|
||||||
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
|
msgstr "Il ne devrait y avoir qu'un moyen de paiement solde."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:832
|
#: cotisations/models.py:838
|
||||||
msgid "Can view a payment method object"
|
msgid "Can view a payment method object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
|
msgstr "Peut voir un objet moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:833
|
#: cotisations/models.py:839
|
||||||
msgid "Can use every payment method"
|
msgid "Can use every payment method"
|
||||||
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
|
msgstr "Peut utiliser chaque moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:835
|
#: cotisations/models.py:841
|
||||||
msgid "payment method"
|
msgid "payment method"
|
||||||
msgstr "moyen de paiement"
|
msgstr "moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:836
|
#: cotisations/models.py:842
|
||||||
msgid "payment methods"
|
msgid "payment methods"
|
||||||
msgstr "moyens de paiement"
|
msgstr "moyens de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:875 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
|
#: cotisations/models.py:881 cotisations/payment_methods/comnpay/views.py:62
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
|
msgid "The subscription of %(member_name)s was extended to %(end_date)s."
|
||||||
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
|
msgstr "La cotisation de %(member_name)s a été étendue au %(end_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:885
|
#: cotisations/models.py:891
|
||||||
msgid "The invoice was created."
|
msgid "The invoice was created."
|
||||||
msgstr "La facture a été créée."
|
msgstr "La facture a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:905
|
#: cotisations/models.py:911
|
||||||
msgid "You can't use this payment method."
|
msgid "You can't use this payment method."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce moyen de paiement."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:924
|
#: cotisations/models.py:930
|
||||||
msgid "No custom payment methods."
|
msgid "No custom payment methods."
|
||||||
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
|
msgstr "Pas de moyens de paiement personnalisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:955
|
#: cotisations/models.py:961
|
||||||
msgid "start date"
|
msgid "start date"
|
||||||
msgstr "date de début"
|
msgstr "date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:956
|
#: cotisations/models.py:962
|
||||||
msgid "end date"
|
msgid "end date"
|
||||||
msgstr "date de fin"
|
msgstr "date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:960
|
#: cotisations/models.py:966
|
||||||
msgid "Can view a subscription object"
|
msgid "Can view a subscription object"
|
||||||
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
|
msgstr "Peut voir un objet cotisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:961
|
#: cotisations/models.py:967
|
||||||
msgid "Can edit the previous subscriptions"
|
msgid "Can edit the previous subscriptions"
|
||||||
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
|
msgstr "Peut modifier les cotisations précédentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:963
|
#: cotisations/models.py:969
|
||||||
msgid "subscription"
|
msgid "subscription"
|
||||||
msgstr "cotisation"
|
msgstr "cotisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:964
|
#: cotisations/models.py:970
|
||||||
msgid "subscriptions"
|
msgid "subscriptions"
|
||||||
msgstr "cotisations"
|
msgstr "cotisations"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:970
|
#: cotisations/models.py:976
|
||||||
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
|
msgid "You don't have the right to edit a subscription."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:979
|
#: cotisations/models.py:985
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
|
"You don't have the right to edit a subscription already controlled or "
|
||||||
"invalidated."
|
"invalidated."
|
||||||
|
@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
|
"Vous n'avez pas le droit de modifier une cotisation précédemment contrôlée "
|
||||||
"ou invalidée."
|
"ou invalidée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:991
|
#: cotisations/models.py:997
|
||||||
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
|
msgid "You don't have the right to delete a subscription."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
|
msgstr "Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:998
|
#: cotisations/models.py:1004
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
|
"You don't have the right to delete a subscription already controlled or "
|
||||||
"invalidated."
|
"invalidated."
|
||||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
|
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une cotisation précédemment contrôlée "
|
||||||
"ou invalidée."
|
"ou invalidée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/models.py:1014
|
#: cotisations/models.py:1020
|
||||||
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
|
msgid "You don't have the right to view someone else's subscription history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
|
"Vous n'avez pas le droit de voir l'historique des cotisations d'un autre "
|
||||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Contrôlé"
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:107
|
#: cotisations/templates/cotisations/control.html:107
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38
|
#: cotisations/templates/cotisations/delete.html:38
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64
|
#: cotisations/templates/cotisations/edit_facture.html:64
|
||||||
#: cotisations/views.py:168 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:278
|
#: cotisations/views.py:170 cotisations/views.py:222 cotisations/views.py:276
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmer"
|
msgstr "Confirmer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Rechargement de solde"
|
||||||
msgid "Pay %(amount)s €"
|
msgid "Pay %(amount)s €"
|
||||||
msgstr "Payer %(amount)s €"
|
msgstr "Payer %(amount)s €"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1028
|
#: cotisations/templates/cotisations/payment.html:42 cotisations/views.py:1026
|
||||||
msgid "Pay"
|
msgid "Pay"
|
||||||
msgstr "Payer"
|
msgstr "Payer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Créer une facture"
|
||||||
msgid "Control the invoices"
|
msgid "Control the invoices"
|
||||||
msgstr "Contrôler les factures"
|
msgstr "Contrôler les factures"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:155
|
#: cotisations/views.py:157
|
||||||
msgid "You need to choose at least one article."
|
msgid "You need to choose at least one article."
|
||||||
msgstr "Vous devez choisir au moins un article."
|
msgstr "Vous devez choisir au moins un article."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:169
|
#: cotisations/views.py:171
|
||||||
msgid "New invoice"
|
msgid "New invoice"
|
||||||
msgstr "Nouvelle facture"
|
msgstr "Nouvelle facture"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -949,104 +949,104 @@ msgstr "Le devis a été créé."
|
||||||
msgid "New cost estimate"
|
msgid "New cost estimate"
|
||||||
msgstr "Nouveau devis"
|
msgstr "Nouveau devis"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:272
|
#: cotisations/views.py:270
|
||||||
msgid "The custom invoice was created."
|
msgid "The custom invoice was created."
|
||||||
msgstr "La facture personnalisée a été créée."
|
msgstr "La facture personnalisée a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:282
|
#: cotisations/views.py:280
|
||||||
msgid "New custom invoice"
|
msgid "New custom invoice"
|
||||||
msgstr "Nouvelle facture personnalisée"
|
msgstr "Nouvelle facture personnalisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:357 cotisations/views.py:438
|
#: cotisations/views.py:355 cotisations/views.py:436
|
||||||
msgid "The invoice was edited."
|
msgid "The invoice was edited."
|
||||||
msgstr "La facture a été modifiée."
|
msgstr "La facture a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:375 cotisations/views.py:570
|
#: cotisations/views.py:373 cotisations/views.py:568
|
||||||
msgid "The invoice was deleted."
|
msgid "The invoice was deleted."
|
||||||
msgstr "La facture a été supprimée."
|
msgstr "La facture a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:398
|
#: cotisations/views.py:396
|
||||||
msgid "The cost estimate was edited."
|
msgid "The cost estimate was edited."
|
||||||
msgstr "Le devis a été modifié."
|
msgstr "Le devis a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:405
|
#: cotisations/views.py:403
|
||||||
msgid "Edit cost estimate"
|
msgid "Edit cost estimate"
|
||||||
msgstr "Modifier le devis"
|
msgstr "Modifier le devis"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:419
|
#: cotisations/views.py:417
|
||||||
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate."
|
msgid "An invoice was successfully created from your cost estimate."
|
||||||
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis."
|
msgstr "Une facture a bien été créée à partir de votre devis."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:445
|
#: cotisations/views.py:443
|
||||||
msgid "Edit custom invoice"
|
msgid "Edit custom invoice"
|
||||||
msgstr "Modifier la facture personnalisée"
|
msgstr "Modifier la facture personnalisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:507
|
#: cotisations/views.py:505
|
||||||
msgid "The cost estimate was deleted."
|
msgid "The cost estimate was deleted."
|
||||||
msgstr "Le devis a été supprimé."
|
msgstr "Le devis a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:510
|
#: cotisations/views.py:508
|
||||||
msgid "cost estimate"
|
msgid "cost estimate"
|
||||||
msgstr "devis"
|
msgstr "devis"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:594
|
#: cotisations/views.py:592
|
||||||
msgid "The article was created."
|
msgid "The article was created."
|
||||||
msgstr "L'article a été créé."
|
msgstr "L'article a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:599 cotisations/views.py:673 cotisations/views.py:767
|
#: cotisations/views.py:597 cotisations/views.py:671 cotisations/views.py:765
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:600
|
#: cotisations/views.py:598
|
||||||
msgid "New article"
|
msgid "New article"
|
||||||
msgstr "Nouvel article"
|
msgstr "Nouvel article"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:617
|
#: cotisations/views.py:615
|
||||||
msgid "The article was edited."
|
msgid "The article was edited."
|
||||||
msgstr "L'article a été modifié."
|
msgstr "L'article a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:622 cotisations/views.py:705 cotisations/views.py:791
|
#: cotisations/views.py:620 cotisations/views.py:703 cotisations/views.py:789
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:623
|
#: cotisations/views.py:621
|
||||||
msgid "Edit article"
|
msgid "Edit article"
|
||||||
msgstr "Modifier l'article"
|
msgstr "Modifier l'article"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:640
|
#: cotisations/views.py:638
|
||||||
msgid "The articles were deleted."
|
msgid "The articles were deleted."
|
||||||
msgstr "Les articles ont été supprimés."
|
msgstr "Les articles ont été supprimés."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:645 cotisations/views.py:744 cotisations/views.py:829
|
#: cotisations/views.py:643 cotisations/views.py:742 cotisations/views.py:827
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:646
|
#: cotisations/views.py:644
|
||||||
msgid "Delete article"
|
msgid "Delete article"
|
||||||
msgstr "Supprimer l'article"
|
msgstr "Supprimer l'article"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:667
|
#: cotisations/views.py:665
|
||||||
msgid "The payment method was created."
|
msgid "The payment method was created."
|
||||||
msgstr "Le moyen de paiment a été créé."
|
msgstr "Le moyen de paiment a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:674
|
#: cotisations/views.py:672
|
||||||
msgid "New payment method"
|
msgid "New payment method"
|
||||||
msgstr "Nouveau moyen de paiement"
|
msgstr "Nouveau moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:699
|
#: cotisations/views.py:697
|
||||||
msgid "The payment method was edited."
|
msgid "The payment method was edited."
|
||||||
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié."
|
msgstr "Le moyen de paiment a été modifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:706
|
#: cotisations/views.py:704
|
||||||
msgid "Edit payment method"
|
msgid "Edit payment method"
|
||||||
msgstr "Modifier le moyen de paiement"
|
msgstr "Modifier le moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:728
|
#: cotisations/views.py:726
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted."
|
msgid "The payment method %(method_name)s was deleted."
|
||||||
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé."
|
msgstr "Le moyen de paiement %(method_name)s a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:735
|
#: cotisations/views.py:733
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are "
|
"The payment method %(method_name)s can't be deleted because there are "
|
||||||
|
@ -1055,32 +1055,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a "
|
"Le moyen de paiement %(method_name)s ne peut pas être supprimé car il y a "
|
||||||
"des factures qui l'utilisent."
|
"des factures qui l'utilisent."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:745
|
#: cotisations/views.py:743
|
||||||
msgid "Delete payment method"
|
msgid "Delete payment method"
|
||||||
msgstr "Supprimer le moyen de paiement"
|
msgstr "Supprimer le moyen de paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:762
|
#: cotisations/views.py:760
|
||||||
msgid "The bank was created."
|
msgid "The bank was created."
|
||||||
msgstr "La banque a été créée."
|
msgstr "La banque a été créée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:768
|
#: cotisations/views.py:766
|
||||||
msgid "New bank"
|
msgid "New bank"
|
||||||
msgstr "Nouvelle banque"
|
msgstr "Nouvelle banque"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:786
|
#: cotisations/views.py:784
|
||||||
msgid "The bank was edited."
|
msgid "The bank was edited."
|
||||||
msgstr "La banque a été modifiée."
|
msgstr "La banque a été modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:792
|
#: cotisations/views.py:790
|
||||||
msgid "Edit bank"
|
msgid "Edit bank"
|
||||||
msgstr "Modifier la banque"
|
msgstr "Modifier la banque"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:814
|
#: cotisations/views.py:812
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted."
|
msgid "The bank %(bank_name)s was deleted."
|
||||||
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée."
|
msgstr "La banque %(bank_name)s a été supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:820
|
#: cotisations/views.py:818
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it."
|
"The bank %(bank_name)s can't be deleted because there are invoices using it."
|
||||||
|
@ -1088,22 +1088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures "
|
"La banque %(bank_name)s ne peut pas être supprimée car il y a des factures "
|
||||||
"qui l'utilisent."
|
"qui l'utilisent."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:830
|
#: cotisations/views.py:828
|
||||||
msgid "Delete bank"
|
msgid "Delete bank"
|
||||||
msgstr "Supprimer la banque"
|
msgstr "Supprimer la banque"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:864
|
#: cotisations/views.py:862
|
||||||
msgid "Your changes have been properly taken into account."
|
msgid "Your changes have been properly taken into account."
|
||||||
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte."
|
msgstr "Vos modifications ont correctement été prises en compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:996
|
#: cotisations/views.py:994
|
||||||
msgid "You are not allowed to credit your balance."
|
msgid "You are not allowed to credit your balance."
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde."
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créditer votre solde."
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:1027
|
#: cotisations/views.py:1025
|
||||||
msgid "Refill your balance"
|
msgid "Refill your balance"
|
||||||
msgstr "Recharger votre solde"
|
msgstr "Recharger votre solde"
|
||||||
|
|
||||||
#: cotisations/views.py:1046
|
#: cotisations/views.py:1044
|
||||||
msgid "Could not find a voucher for that invoice."
|
msgid "Could not find a voucher for that invoice."
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture."
|
msgstr "Impossible de trouver un reçu pour cette facture."
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Utilisateurs complètement archivés"
|
||||||
msgid "Not yet active users"
|
msgid "Not yet active users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
|
msgstr "Utilisateurs pas encore actifs"
|
||||||
|
|
||||||
#: logs/views.py:273
|
#: logs/views.py:264
|
||||||
msgid "Contributing members"
|
msgid "Contributing members"
|
||||||
msgstr "Adhérents cotisants"
|
msgstr "Adhérents cotisants"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 16:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -55,91 +55,91 @@ msgstr "Sélectionnez un type de machine"
|
||||||
msgid "Automatic IPv4 assignment"
|
msgid "Automatic IPv4 assignment"
|
||||||
msgstr "Assignation automatique IPv4"
|
msgstr "Assignation automatique IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:177
|
#: machines/forms.py:172
|
||||||
msgid "Current aliases"
|
msgid "Current aliases"
|
||||||
msgstr "Alias actuels"
|
msgstr "Alias actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:199
|
#: machines/forms.py:194
|
||||||
msgid "Machine type to add"
|
msgid "Machine type to add"
|
||||||
msgstr "Type de machine à ajouter"
|
msgstr "Type de machine à ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:200
|
#: machines/forms.py:195
|
||||||
msgid "Related IP type"
|
msgid "Related IP type"
|
||||||
msgstr "Type d'IP relié"
|
msgstr "Type d'IP relié"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:208
|
#: machines/forms.py:203
|
||||||
msgid "Current machine types"
|
msgid "Current machine types"
|
||||||
msgstr "Types de machines actuels"
|
msgstr "Types de machines actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:232
|
#: machines/forms.py:227
|
||||||
msgid "IP type to add"
|
msgid "IP type to add"
|
||||||
msgstr "Type d'IP à ajouter"
|
msgstr "Type d'IP à ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:260
|
#: machines/forms.py:255
|
||||||
msgid "Current IP types"
|
msgid "Current IP types"
|
||||||
msgstr "Types d'IP actuels"
|
msgstr "Types d'IP actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:283
|
#: machines/forms.py:278
|
||||||
msgid "Extension to add"
|
msgid "Extension to add"
|
||||||
msgstr "Extension à ajouter"
|
msgstr "Extension à ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:284 machines/templates/machines/aff_extension.html:37
|
#: machines/forms.py:279 machines/templates/machines/aff_extension.html:37
|
||||||
msgid "A record origin"
|
msgid "A record origin"
|
||||||
msgstr "Enregistrement A origin"
|
msgstr "Enregistrement A origin"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:285 machines/templates/machines/aff_extension.html:39
|
#: machines/forms.py:280 machines/templates/machines/aff_extension.html:39
|
||||||
msgid "AAAA record origin"
|
msgid "AAAA record origin"
|
||||||
msgstr "Enregistrement AAAA origin"
|
msgstr "Enregistrement AAAA origin"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:286
|
#: machines/forms.py:281
|
||||||
msgid "SOA record to use"
|
msgid "SOA record to use"
|
||||||
msgstr "Enregistrement SOA à utiliser"
|
msgstr "Enregistrement SOA à utiliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:287
|
#: machines/forms.py:282
|
||||||
msgid "Sign with DNSSEC"
|
msgid "Sign with DNSSEC"
|
||||||
msgstr "Signer avec DNSSEC"
|
msgstr "Signer avec DNSSEC"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:295
|
#: machines/forms.py:290
|
||||||
msgid "Current extensions"
|
msgid "Current extensions"
|
||||||
msgstr "Extensions actuelles"
|
msgstr "Extensions actuelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:337
|
#: machines/forms.py:332
|
||||||
msgid "Current SOA records"
|
msgid "Current SOA records"
|
||||||
msgstr "Enregistrements SOA actuels"
|
msgstr "Enregistrements SOA actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:370
|
#: machines/forms.py:365
|
||||||
msgid "Current MX records"
|
msgid "Current MX records"
|
||||||
msgstr "Enregistrements MX actuels"
|
msgstr "Enregistrements MX actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:405
|
#: machines/forms.py:400
|
||||||
msgid "Current NS records"
|
msgid "Current NS records"
|
||||||
msgstr "Enregistrements NS actuels"
|
msgstr "Enregistrements NS actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:435
|
#: machines/forms.py:430
|
||||||
msgid "Current TXT records"
|
msgid "Current TXT records"
|
||||||
msgstr "Enregistrements TXT actuels"
|
msgstr "Enregistrements TXT actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:465
|
#: machines/forms.py:460
|
||||||
msgid "Current DNAME records"
|
msgid "Current DNAME records"
|
||||||
msgstr "Enregistrements DNAME actuels"
|
msgstr "Enregistrements DNAME actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:495
|
#: machines/forms.py:490
|
||||||
msgid "Current SRV records"
|
msgid "Current SRV records"
|
||||||
msgstr "Enregistrements SRV actuels"
|
msgstr "Enregistrements SRV actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:526
|
#: machines/forms.py:521
|
||||||
msgid "Current NAS devices"
|
msgid "Current NAS devices"
|
||||||
msgstr "Dispositifs NAS actuels"
|
msgstr "Dispositifs NAS actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:559
|
#: machines/forms.py:554
|
||||||
msgid "Current roles"
|
msgid "Current roles"
|
||||||
msgstr "Rôles actuels"
|
msgstr "Rôles actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:601
|
#: machines/forms.py:596
|
||||||
msgid "Current services"
|
msgid "Current services"
|
||||||
msgstr "Services actuels"
|
msgstr "Services actuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: machines/forms.py:643
|
#: machines/forms.py:638
|
||||||
msgid "Current VLANs"
|
msgid "Current VLANs"
|
||||||
msgstr "VLANs actuels"
|
msgstr "VLANs actuels"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -82,94 +82,81 @@ msgstr "Ports"
|
||||||
msgid "Switches"
|
msgid "Switches"
|
||||||
msgstr "Commutateurs réseau"
|
msgstr "Commutateurs réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:62 search/forms.py:77 search/templates/search/search.html:29
|
#: search/forms.py:62 search/forms.py:78 search/templates/search/search.html:29
|
||||||
#: search/templates/search/search.html:48
|
#: search/templates/search/search.html:48
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:65 search/forms.py:80
|
#: search/forms.py:65 search/forms.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for"
|
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search, "
|
||||||
" an exact search, «\\» to escape a character and «+» to"
|
"«\\» to escape a character and «+» to combine keywords."
|
||||||
" combine keywords."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"recherche\"» pour"
|
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"recherche\"» pour une "
|
||||||
" une recherche exacte, «\\» pour échapper un caractère et «+» pour"
|
"recherche exacte, «\\» pour échapper un caractère et «+» pour combiner des "
|
||||||
" combiner des mots clés."
|
"mots clés."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:88
|
#: search/forms.py:90
|
||||||
msgid "Users filter"
|
msgid "Users filter"
|
||||||
msgstr "Filtre utilisateurs"
|
msgstr "Filtre utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:95
|
#: search/forms.py:97
|
||||||
msgid "Display filter"
|
msgid "Display filter"
|
||||||
msgstr "Filtre affichage"
|
msgstr "Filtre affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:101
|
#: search/forms.py:103
|
||||||
msgid "Start date"
|
msgid "Start date"
|
||||||
msgstr "Date de début"
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/forms.py:102
|
#: search/forms.py:104
|
||||||
msgid "End date"
|
msgid "End date"
|
||||||
msgstr "Date de fin"
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/models.py:195
|
|
||||||
msgid "Verified"
|
|
||||||
msgstr "Confirmé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: search/models.py:196
|
|
||||||
msgid "Unverified"
|
|
||||||
msgstr "Non-confirmé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: search/models.py:197
|
|
||||||
msgid "Waiting for email confirmation"
|
|
||||||
msgstr "En attente de confirmation du mail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:29
|
#: search/templates/search/index.html:29
|
||||||
msgid "Search results"
|
msgid "Search results"
|
||||||
msgstr "Résultats de la recherche"
|
msgstr "Résultats de la recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:33
|
#: search/templates/search/index.html:34
|
||||||
msgid "Results among users:"
|
msgid "Results among users:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les utilisateurs :"
|
msgstr "Résultats parmi les utilisateurs :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:37
|
#: search/templates/search/index.html:44
|
||||||
msgid "Results among clubs:"
|
msgid "Results among clubs:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les clubs :"
|
msgstr "Résultats parmi les clubs :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:41
|
#: search/templates/search/index.html:54
|
||||||
msgid "Results among machines:"
|
msgid "Results among machines:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les machines :"
|
msgstr "Résultats parmi les machines :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:45
|
#: search/templates/search/index.html:64
|
||||||
msgid "Results among invoices:"
|
msgid "Results among invoices:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les factures :"
|
msgstr "Résultats parmi les factures :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:49
|
#: search/templates/search/index.html:74
|
||||||
msgid "Results among whitelists:"
|
msgid "Results among whitelists:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les accès à titre gracieux :"
|
msgstr "Résultats parmi les accès à titre gracieux :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:53
|
#: search/templates/search/index.html:84
|
||||||
msgid "Results among bans:"
|
msgid "Results among bans:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les bannissements :"
|
msgstr "Résultats parmi les bannissements :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:57
|
#: search/templates/search/index.html:94
|
||||||
msgid "Results among rooms:"
|
msgid "Results among rooms:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les chambres :"
|
msgstr "Résultats parmi les chambres :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:61
|
#: search/templates/search/index.html:104
|
||||||
msgid "Results among ports:"
|
msgid "Results among ports:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les ports :"
|
msgstr "Résultats parmi les ports :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:65
|
#: search/templates/search/index.html:114
|
||||||
msgid "Results among switches:"
|
msgid "Results among switches:"
|
||||||
msgstr "Résultats parmi les commutateurs réseau :"
|
msgstr "Résultats parmi les commutateurs réseau :"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:69
|
#: search/templates/search/index.html:123
|
||||||
msgid "No result"
|
msgid "No result"
|
||||||
msgstr "Pas de résultat"
|
msgstr "Pas de résultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/templates/search/index.html:71
|
#: search/templates/search/index.html:125
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Only the first %(max_result)s results are displayed in each category."
|
msgid "Only the first %(max_result)s results are displayed in each category."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -183,3 +170,12 @@ msgstr "Recherche simple"
|
||||||
#: search/templates/search/sidebar.html:35
|
#: search/templates/search/sidebar.html:35
|
||||||
msgid "Advanced search"
|
msgid "Advanced search"
|
||||||
msgstr "Recherche avancée"
|
msgstr "Recherche avancée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Verified"
|
||||||
|
#~ msgstr "Confirmé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unverified"
|
||||||
|
#~ msgstr "Non-confirmé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for email confirmation"
|
||||||
|
#~ msgstr "En attente de confirmation du mail"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -339,19 +339,19 @@ msgstr "Si vous n'avez aucune idée de ce que vous avez fait :"
|
||||||
msgid "Go back to a safe page"
|
msgid "Go back to a safe page"
|
||||||
msgstr "Retourner à une page sécurisée"
|
msgstr "Retourner à une page sécurisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pagination.html:34
|
#: templates/pagination.html:35
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
msgstr "Première page"
|
msgstr "Première page"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pagination.html:40
|
#: templates/pagination.html:41
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Précédent"
|
msgstr "Précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pagination.html:60
|
#: templates/pagination.html:61
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Suivant"
|
msgstr "Suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/pagination.html:66
|
#: templates/pagination.html:67
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Dernière page"
|
msgstr "Dernière page"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-20 01:24+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -192,8 +192,8 @@ class User(
|
||||||
EMAIL_STATE_UNVERIFIED = 1
|
EMAIL_STATE_UNVERIFIED = 1
|
||||||
EMAIL_STATE_PENDING = 2
|
EMAIL_STATE_PENDING = 2
|
||||||
EMAIL_STATES = (
|
EMAIL_STATES = (
|
||||||
(0, _("Verified")),
|
(0, _("Confirmed")),
|
||||||
(1, _("Unverified")),
|
(1, _("Not confirmed")),
|
||||||
(2, _("Waiting for email confirmation")),
|
(2, _("Waiting for email confirmation")),
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue