8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-11-30 08:32:26 +00:00

Edit translations in templates

This commit is contained in:
Laouen Fernet 2019-11-16 15:21:07 +00:00 committed by chirac
parent 58de66e7a4
commit 062308f942

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n" "Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 19:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n" "Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/admin/base_site.html:65 templates/base.html:281 #: templates/admin/base_site.html:65 templates/base.html:288
msgid "powered by" msgid "powered by"
msgstr "propulsé par" msgstr "propulsé par"
#: templates/admin/base_site.html:69 templates/base.html:289 #: templates/admin/base_site.html:69 templates/base.html:296
msgid "" msgid ""
"This software is under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/" "This software is under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a> License." "licenses/gpl-2.0.txt\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">GPLv2</a> License."
@ -45,41 +45,41 @@ msgstr ""
#: templates/admin/custom_index.html:11 #: templates/admin/custom_index.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome to %(name_website)s" msgid "Welcome to %(name_website)s"
msgstr "" msgstr "Bienvenue sur %(name_website)s"
#: templates/admin/custom_index.html:17 #: templates/admin/custom_index.html:17
msgid "" msgid ""
"You are on the operator interface. Here you will be able to manage the " "You are on the operator interface. Here you will be able to manage the "
"network and users\n" "network and users from the top left menu. You can also go read the developer "
" from the top left menu. You can also go read the developer "
"documentation." "documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes dans l'interface opérateur. Ici vous pourrez gérer le réseau et "
"les utilisateurs depuis le menu en haut à gauche. Vous pouvez aussi lire la "
"documentation du développeur."
#: templates/admin/custom_index.html:21 #: templates/admin/custom_index.html:20
msgid "" msgid ""
"To go back to the main site, click \"View site\" button in top right menu." "To go back to the main site, click \"View site\" button in top right menu."
msgstr "" msgstr ""
"Pour revenir au site principal, cliquez sur le bouton « Voir le site » dans "
"le menu en haut à droite."
#: templates/admin/custom_index.html:28
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: templates/admin/custom_index.html:29 #: templates/admin/custom_index.html:29
msgid "My account" msgid "Recent actions"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/custom_index.html:30 #: templates/admin/custom_index.html:33
msgid "My recent actions"
msgstr ""
#: templates/admin/custom_index.html:34
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/custom_index.html:49 #: templates/admin/custom_index.html:48
msgid "Unknown content" msgid "Unknown content"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/base.html:43 templates/errors/404.html:35
msgid "Networking managing website endorsed by FedeRez."
msgstr "Site de gestion de réseau soutenu par FedeRez."
#: templates/base.html:70 templates/registration/logged_out.html:11 #: templates/base.html:70 templates/registration/logged_out.html:11
#: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:11
#: templates/registration/password_change_form.html:11 #: templates/registration/password_change_form.html:11
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Site de gestion de réseau soutenu par FedeRez."
#: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr ""
#: templates/base.html:91 #: templates/base.html:91
msgid "Users" msgid "Users"
@ -110,139 +110,139 @@ msgstr "Gérer les machines"
msgid "Manage the subscriptions" msgid "Manage the subscriptions"
msgstr "Gérer les cotisations" msgstr "Gérer les cotisations"
#: templates/base.html:112 #: templates/base.html:114
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topologie" msgstr "Topologie"
#: templates/base.html:114 #: templates/base.html:116
msgid "Switches" msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs réseau" msgstr "Commutateurs réseau"
#: templates/base.html:115 #: templates/base.html:117
msgid "Access points" msgid "Access points"
msgstr "Points d'accès sans fil" msgstr "Points d'accès sans fil"
#: templates/base.html:116 #: templates/base.html:118
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: templates/base.html:121 #: templates/base.html:128
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: templates/base.html:126
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: templates/base.html:133 #: templates/base.html:133
msgid "Information and contact" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/base.html:135 #: templates/base.html:140
msgid "Information and contact"
msgstr "Informations et contact"
#: templates/base.html:142
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos" msgstr "À propos"
#: templates/base.html:136 #: templates/base.html:143
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Contact" msgstr "Contact"
#: templates/base.html:150 #: templates/base.html:157
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
#: templates/base.html:156 templates/registration/login.html:29 #: templates/base.html:163 templates/registration/login.html:29
#: templates/registration/login.html:36 #: templates/registration/login.html:36
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr ""
#: templates/base.html:164 #: templates/base.html:171
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr ""
#: templates/base.html:178 #: templates/base.html:185
msgid "My profile" msgid "My profile"
msgstr "Mon profil" msgstr "Mon profil"
#: templates/base.html:179 #: templates/base.html:186
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter" msgstr ""
#: templates/base.html:214 #: templates/base.html:221
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Pseudo" msgstr "Pseudo"
#: templates/base.html:218 #: templates/base.html:225
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Chambre" msgstr "Chambre"
#: templates/base.html:222 #: templates/base.html:229
msgid "Internet access" msgid "Internet access"
msgstr "Accès Internet" msgstr "Accès Internet"
#: templates/base.html:225 #: templates/base.html:232
#, python-format #, python-format
msgid "Until %(end_access_date)s" msgid "Until %(end_access_date)s"
msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s" msgstr "Jusqu'au %(end_access_date)s"
#: templates/base.html:227 #: templates/base.html:234
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: templates/base.html:232 #: templates/base.html:239
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "Adhésion" msgstr "Adhésion"
#: templates/base.html:235 #: templates/base.html:242
#, python-format #, python-format
msgid "Until %(end_adhesion_date)s" msgid "Until %(end_adhesion_date)s"
msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s" msgstr "Jusqu'au %(end_adhesion_date)s"
#: templates/base.html:237 #: templates/base.html:244
msgid "Non member" msgid "Non member"
msgstr "Non adhérent" msgstr "Non adhérent"
#: templates/base.html:245 #: templates/base.html:252
msgid "View my profile" msgid "View my profile"
msgstr "Voir mon profil" msgstr "Voir mon profil"
#: templates/base.html:250 #: templates/base.html:257
msgid "You are not logged in." msgid "You are not logged in."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté." msgstr "Vous n'êtes pas connecté."
#: templates/base.html:257 #: templates/base.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "%(nb)s active machine" msgid "%(nb)s active machine"
msgid_plural "%(nb)s active machines" msgid_plural "%(nb)s active machines"
msgstr[0] "%(nb)s machine active" msgstr[0] "%(nb)s machine active"
msgstr[1] "%(nb)s machines actives" msgstr[1] "%(nb)s machines actives"
#: templates/base.html:266 #: templates/base.html:273
msgid "View my machines" msgid "View my machines"
msgstr "Voir mes machines" msgstr "Voir mes machines"
#: templates/base.html:279 #: templates/base.html:286
msgid "Back to top" msgid "Back to top"
msgstr "Retour en haut" msgstr "Retour en haut"
#: templates/base.html:283 #: templates/base.html:290
msgid "Brought to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>." msgid "Brought to you with <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>."
msgstr "Codé avec <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>." msgstr "Codé avec <i class=\"fa fa-heart text-danger\"></i>."
#: templates/base.html:286 #: templates/base.html:293
msgid "About this website" msgid "About this website"
msgstr "À propos de ce site" msgstr "À propos de ce site"
#: templates/buttons/add.html:27 #: templates/buttons/add.html:27
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr ""
#: templates/buttons/edit.html:27 tickets/templates/tickets/preferences.html:14 #: templates/buttons/edit.html:27
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: templates/buttons/history.html:26 templates/buttons/history.html:27 #: templates/buttons/history.html:26 templates/buttons/history.html:27
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historique" msgstr ""
#: templates/buttons/setlang.html:34 #: templates/buttons/setlang.html:34
msgid "Translation in development" msgid "Translation in development"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Tri décroissant"
#: templates/buttons/suppr.html:27 #: templates/buttons/suppr.html:27
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr ""
#: templates/errors/404.html:39 #: templates/errors/404.html:39
msgid "404 error: page not found" msgid "404 error: page not found"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: templates/errors/500.html:41 #: templates/errors/500.html:41
msgid "" msgid ""
"The mail should contains all the details necessary to understand what went " "The email should contains all the details necessary to understand what went "
"wrong but if your help were needed, you will probably be contacted by them." "wrong but if your help were needed, you will probably be contacted by them."
msgstr "" msgstr ""
" Le courrier électronique devrait contenir tous les détails nécessaires à la " " Le courrier électronique devrait contenir tous les détails nécessaires à la "
@ -360,10 +360,8 @@ msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:17 #: templates/registration/logged_out.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Log in"
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Se connecter" msgstr ""
#: templates/registration/login.html:40 #: templates/registration/login.html:40
msgid "Forgotten password?" msgid "Forgotten password?"
@ -381,10 +379,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
#, fuzzy
#| msgid "More information"
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Plus d'informations" msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format #, python-format
@ -405,186 +401,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "The %(site_name)s team" msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "" msgstr ""
#: tickets/models.py:27
msgid "Title of the ticket"
msgstr ""
#: tickets/models.py:32
msgid "Description of the ticket"
msgstr ""
#: tickets/models.py:37
msgid "An email address to get back to you"
msgstr ""
#: tickets/models.py:43 tickets/templates/tickets/form_preferences.html:30
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:31
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: tickets/models.py:44 tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:30
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:35
#: tickets/templates/tickets/index.html:29
#: tickets/templates/tickets/index.html:32
#: tickets/templates/tickets/navbar.html:2
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:6
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: tickets/models.py:75
msgid "You don't have the right to view other tickets than yours."
msgstr ""
#: tickets/models.py:84
msgid "You don't have the right to view the list of tickets."
msgstr ""
#: tickets/preferences/models.py:8
msgid ""
"Email address to publish the new tickets (leave empty for no publications)"
msgstr ""
#: tickets/preferences/models.py:14
msgid "Français"
msgstr ""
#: tickets/preferences/models.py:15
msgid "English"
msgstr ""
#: tickets/preferences/models.py:19
msgid "Ticket's settings"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:36
msgid "Solved"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:38
msgid "Not Solved"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:44
#, fuzzy
#| msgid "powered by"
msgid "Opened by"
msgstr "propulsé par"
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:50
msgid "Anonymous User"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:54
msgid "Response address: "
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:54
msgid "Response to your ticket"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:59
msgid "Title:"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:60
msgid "Description"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_ticket.html:79
msgid "Tous les tickets"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:38
msgid "Not Solved Tickets"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/aff_tickets.html:41
msgid "Last Ticket:"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/contact.html:8
#, python-format
msgid ""
"If you are experiencing issues with the services offered by %(asso_name)s, "
"you can open a ticket that will be taken care of. If you want to contact us "
"on any other topic, please choose one address below."
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/contact.html:10
#: tickets/templates/tickets/navbar_logout.html:4
msgid "Ouvrir un ticket"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/form_preferences.html:33
msgid "Tickets settings modification"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:39
msgid ""
"Vous n'êtes pas authentifié. Veuillez fournir une adresse mail afin que nous "
"puissions vous recontacter."
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:44
msgid ""
"Description de votre problème. Veuillez fournir le plus d'informations "
"possible afin de faciliter la recherche de solution. Voici quelques "
"informations dont nous pourions avoir besoin:"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:47
msgid "Le type de votre problème (adhesion, connexion, paiement ou autre)."
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:50
msgid ""
"Les conditions dans lesquelles vous rencontrez le problème (Wifi/filaire, "
"sur tout les apareils ou sur un seul. Est-ce une nouvelle machine ?"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/form_ticket.html:53
msgid ""
"Les endroits dans lequels le problème survient (chez vous, dans une partie "
"commune, dans un batiment en particulier)."
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:21
msgid "Publication email address"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:25
msgid "Pas d'adresse, les tickets ne sont pas annoncés"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/preferences.html:29
msgid "Email language"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/profil.html:6
msgid " Tickets"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/profil.html:12
msgid " Open a Ticket"
msgstr ""
#: tickets/templates/tickets/profil.html:19
msgid "No tickets"
msgstr ""
#: tickets/views.py:83 tickets/views.py:87
msgid ""
"Your ticket has been succesfully open. We will take care of it as soon as "
"possible."
msgstr ""
#: tickets/views.py:90
msgid ""
"You are not authenticated. Please login or provide an email address so we "
"can get back to you."
msgstr ""
#: tickets/views.py:117 tickets/views.py:163
msgid "Never"
msgstr ""