8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.federez.net/re2o/re2o synced 2024-07-06 22:24:06 +00:00
re2o/topologie/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

997 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-08-05 16:48:56 +00:00
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
# quelques clics.
#
# Copyright © 2018 Maël Kervella
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 00:01+0100\n"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: acl.py:42
msgid "You don't have the right to view this application."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de voir cette application."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: forms.py:181
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: forms.py:182
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:74
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a stack object"
msgstr "Peut voir un objet pile"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:76
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switches stack"
msgstr "pile de commutateurs réseau"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:77
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switches stacks"
msgstr "piles de commutateurs réseau"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:92
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The maximum ID is less than the minimum ID."
msgstr "L'ID maximum est inférieur l'ID minimum."
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:105
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Details about the AP's location"
msgstr "Détails sur l'emplacement du point d'accès sans fil"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:112
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view an access point object"
msgstr "Peut voir un objet point d'accès sans fil"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:114
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "access point"
msgstr "point d'accès sans fil"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:115
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "access points"
msgstr "points d'accès sans fil"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:211
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Number of ports"
msgstr "Nombre de ports"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: models.py:228 templates/topologie/aff_switch.html:48
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/index_p.html:38 views.py:843
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Switch model"
msgstr "Modèle de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:241
msgid "RADIUS key of the switch"
msgstr "Clé RADIUS du commutateur réseau"
#: models.py:248
msgid "Management credentials for the switch"
msgstr "Identifiants de gestion du commutateur réseau"
#: models.py:252
msgid "Automatic provision for the switch"
msgstr "Provision automatique pour le commutateur réseau"
#: models.py:259
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a switch object"
msgstr "Peut voir un objet commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:261
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switch"
msgstr "commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:262
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switches"
msgstr "commutateurs réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:273
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch ID exceeds the limits allowed by the stack."
msgstr "L'ID du commutateur réseau dépasse les bornes autorisées par la pile."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:278
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The stack member ID can't be void."
msgstr "L'ID de membre dans la pile ne peut-être vide."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:286
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The end port is less than the start port."
msgstr "Le port de fin est inférieur au port de début."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:293
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "This switch can't have that many ports."
msgstr "Ce commutateur réseau ne peut pas avoir autant de ports."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:295
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Creation"
msgstr "Création"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:406
msgid "The switch model is modular."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau est modulaire."
2018-08-05 16:48:56 +00:00
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:410
msgid "The switch is considered as a module."
msgstr "Le commutateur réseau est considéré comme un module."
#: models.py:415
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a switch model object"
msgstr "Peut voir un objet modèle de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:417
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switch model"
msgstr "modèle de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:418
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switch models"
msgstr "modèles de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:431
msgid "Reference of a module"
msgstr "Référence d'un module"
#: models.py:432
msgid "Module reference"
msgstr "Référence de module"
#: models.py:438 models.py:439 templates/topologie/aff_modules.html:37
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: models.py:444
msgid "Can view a switch module object"
msgstr "Peut voir un objet module de commutateur réseau"
#: models.py:446
msgid "switch module"
msgstr "module de commutateur réseau"
#: models.py:447
msgid "switch modules"
msgstr "modules de commutateur réseau"
#: models.py:460
msgid "Slot on switch"
msgstr "Emplacement sur le commutateur réseau"
#: models.py:461 templates/topologie/aff_modules.html:48
#: templates/topologie/aff_modules.html:82
msgid "Slot"
msgstr "Emplacement"
#: models.py:466
msgid "Can view a link between switch and module object"
msgstr "Peut voir un objet lien entre commutateur réseau et module"
#: models.py:469
msgid "link between switch and module"
msgstr "lien entre commutateur réseau et module"
#: models.py:470
msgid "links between switch and module"
msgstr "liens entre commutateur réseau et module"
#: models.py:474
msgid "On slot "
msgstr "Sur l'emplacement "
#: models.py:474
msgid " of "
msgstr " de "
#: models.py:484
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a switch constructor object"
msgstr "Peut voir un objet constructeur de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:487
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switch constructor"
msgstr "constructeur de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:510
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a switch bay object"
msgstr "Peut voir un objet baie de brassage"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:512
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switch bay"
msgstr "baie de brassage"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:513
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "switch bays"
msgstr "baies de brassage"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:526
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a building object"
msgstr "Peut voir un objet bâtiment"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:528
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "building"
msgstr "bâtiment"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:529
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "buildings"
msgstr "bâtiments"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:588 models.py:589
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Port state Active"
msgstr "État du port Actif"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:596
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a port object"
msgstr "Peut voir un objet port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:598
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "port"
msgstr "port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:599
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "ports"
msgstr "ports"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:605
msgid "Uplink: "
msgstr "Liaison montante : "
#: models.py:607
msgid "Machine: "
msgstr "Machine : "
#: models.py:609
msgid "Room: "
msgstr "Chambre : "
#: models.py:611
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: models.py:678
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port can't exist, its number is too great."
msgstr "Le port ne peut pas exister, son numéro est trop grand."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:684
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Room, interface and related port are mutually exclusive."
msgstr "Chambre, interface et port relié sont mutuellement exclusifs."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:687
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "A port can't be related to itself."
msgstr "Un port ne peut être relié à lui-même."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:691
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid ""
"The related port is already used, please clear it before creating the "
"relation."
msgstr ""
"Le port relié est déjà utilisé, veuillez le modifier avant de créer la "
"relation."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:712
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a room object"
msgstr "Peut voir un objet chambre"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:714
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "room"
msgstr "chambre"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:715
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "rooms"
msgstr "chambres"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:726
msgid "MAC-RADIUS"
msgstr "MAC-RADIUS"
#: models.py:743 templates/topologie/aff_chambres.html:36
#: templates/topologie/aff_port.html:38 views.py:784
msgid "Room"
msgstr "Chambre"
#: models.py:744 templates/topologie/aff_ap.html:36
msgid "Access point"
msgstr "Point d'accès sans fil"
#: models.py:745
msgid "Uplink"
msgstr "Liaison montante"
#: models.py:746
msgid "Organisation machine"
msgstr "Machine d'association"
#: models.py:747
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#: models.py:749 templates/topologie/aff_port_profile.html:37
#: templates/topologie/aff_vlanoptions.html:34
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:756
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:764
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "VLAN untagged"
msgstr "VLAN untagged"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:770
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "VLAN(s) tagged"
msgstr "VLAN(s) tagged"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:775
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Type of RADIUS authentication : inactive, MAC-address or 802.1X"
msgstr "Type d'authentification RADIUS : inactive, MAC-address ou 802.1X"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:777
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "RADIUS type"
msgstr "Type de RADIUS"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:783
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "In case of MAC-authentication : mode COMMON or STRICT on this port"
msgstr ""
"Dans le cas d'authentification par adresse MAC : mode COMMON ou STRICT sur "
"ce port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:785
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "RADIUS mode"
msgstr "Mode de RADIUS"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:791
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Port speed limit"
msgstr "Limite de vitesse du port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:796
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Limit of MAC-address on this port"
msgstr "Limite de MAC-address sur ce port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:797
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "MAC limit"
msgstr "Limite MAC"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:801
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Flow control"
msgstr "Contrôle du flux"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:805
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Protect against rogue DHCP"
msgstr "Protège contre les DHCP pirates"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:806 templates/topologie/aff_vlanoptions.html:36
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "DHCP snooping"
msgstr "DHCP snooping"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:810
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Protect against rogue DHCPv6"
msgstr "Protège contre les DHCPv6 pirates"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:811 templates/topologie/aff_vlanoptions.html:37
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "DHCPv6 snooping"
msgstr "DHCPv6 snooping"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:815
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Check if IP adress is DHCP assigned"
msgstr "Vérifie si l'adresse IP est attribuée par DHCP"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:816
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "ARP protection"
msgstr "Protection ARP"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:820
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Protect against rogue RA"
msgstr "Protège contre les RA pirates"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:821
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "RA guard"
msgstr "RA guard"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:825
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Protect against loop"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
msgstr "Protège contre une boucle"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:826
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Loop protection"
msgstr "Protection contre une boucle"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:831
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Can view a port profile object"
msgstr "Peut voir un objet profil de port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:833
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "port profile"
msgstr "profil de port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: models.py:834
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "port profiles"
msgstr "profils de port"
#: templates/topologie/aff_ap.html:38
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: templates/topologie/aff_ap.html:40 templates/topologie/aff_switch.html:39
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
#: templates/topologie/aff_ap.html:42 templates/topologie/aff_chambres.html:38
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:46 templates/topologie/aff_stacks.html:36
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/aff_switch.html:49
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:34
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: templates/topologie/aff_ap.html:43
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: templates/topologie/aff_building.html:36
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:38 views.py:953
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_building.html:38
#: templates/topologie/index_ap.html:33 templates/topologie/sidebar.html:47
msgid "Access points"
msgstr "Points d'accès sans fil"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/aff_constructor_switch.html:36
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:40 views.py:1013
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Switch constructor"
msgstr "Constructeur de commutateur réseau"
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:36
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_modules.html:36
#: templates/topologie/aff_modules.html:81
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:38
msgid "Commercial name"
msgstr "Nom commercial"
#: templates/topologie/aff_model_switch.html:42
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_modules.html:38 templates/topologie/index.html:66
#: templates/topologie/sidebar.html:35
2018-10-11 17:52:07 +00:00
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_modules.html:48
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/topologie/aff_modules.html:76
msgid "All modular switchs"
msgstr "Tous les commutateurs réseau modulaires"
#: templates/topologie/aff_modules.html:80 templates/topologie/aff_port.html:36
msgid "Switch"
msgstr "Commutateur réseau"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:33
msgid "Port"
msgstr "Port"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:40
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:42
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Related port"
msgstr "Port relié"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:44
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Port state"
msgstr "État du port"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:45 views.py:1065
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Port profile"
msgstr "Profil de port"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:85
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Actif"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:87
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_port.html:92
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Default: "
msgstr "Par défaut : "
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:38
msgid "Default for"
msgstr "Par défaut pour"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:39
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:40
msgid "RADIUS settings"
msgstr "Paramètres RADIUS"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:41
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite de vitesse"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:42
msgid "MAC address limit"
msgstr "Limite d'adresse MAC"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:43
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:53
msgid "Untagged: "
msgstr "Untagged :"
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:57
msgid "Tagged: "
msgstr "Tagged : "
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:61
msgid "RADIUS type: "
msgstr "Type de RADIUS : "
#: templates/topologie/aff_port_profile.html:64
msgid "RADIUS mode: "
msgstr "Mode de RADIUS : "
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_repr_switch.html:67
#: templates/topologie/aff_repr_switch.html:110
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/aff_stacks.html:32
#: templates/topologie/aff_switch.html:45
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:32
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/index_p.html:39
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Stack"
msgstr "Pile"
#: templates/topologie/aff_stacks.html:34
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_vlanoptions.html:33
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: templates/topologie/aff_stacks.html:37
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: templates/topologie/aff_switch.html:37 templates/topologie/topo_more.html:56
msgid "DNS name"
msgstr "Nom DNS"
#: templates/topologie/aff_switch.html:41
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:36
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/index_p.html:37 views.py:898
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Switch bay"
msgstr "Baie de brassage"
#: templates/topologie/aff_switch.html:43
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: templates/topologie/aff_switch.html:47
#: templates/topologie/edit_stack_sw.html:33
msgid "Stack ID"
msgstr "ID de la pile"
#: templates/topologie/aff_switch.html:76
msgid "Creation of ports"
msgstr "Création de ports"
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:40
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: templates/topologie/aff_switch_bay.html:41
msgid "Switches of the bay"
msgstr "Commutateurs réseau de la baie"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/aff_vlanoptions.html:35
msgid "ARP protect"
msgstr "Protection ARP"
#: templates/topologie/aff_vlanoptions.html:38
msgid "IGMP"
msgstr "IGMP"
#: templates/topologie/aff_vlanoptions.html:39
msgid "MLD"
msgstr "MLD"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/delete.html:29 templates/topologie/index.html:30
#: templates/topologie/index_ap.html:30
#: templates/topologie/index_model_switch.html:30
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/index_module.html:30 templates/topologie/index_p.html:30
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:30
#: templates/topologie/index_portprofile.html:29
#: templates/topologie/index_room.html:30 templates/topologie/switch.html:30
#: templates/topologie/topo.html:30 templates/topologie/topo_more.html:30
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: templates/topologie/delete.html:35
#, python-format
msgid ""
"Warning: are you sure you want to delete this %(objet_name)s object "
"( %(objet)s )?"
msgstr ""
"Attention : voulez-vous vraiment supprimer cet objet %(objet_name)s "
"( %(objet)s ) ?"
#: templates/topologie/delete.html:36
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: templates/topologie/index.html:55
msgid "Topology of the switches"
msgstr "Topologie des commutateurs réseau"
#: templates/topologie/index.html:68
msgid " Add a switch"
msgstr " Ajouter un commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_ap.html:35
msgid " Add an access point"
msgstr " Ajouter un point d'accès sans fil"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:33
msgid "Switch models"
msgstr "Modèles de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:36
msgid " Add a switch model"
msgstr " Ajouter un modèle de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:42
msgid "Switch constructors"
msgstr "Constructeurs de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_model_switch.html:45
msgid " Add a switch constructor"
msgstr " Ajouter un constructeur de commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/index_module.html:33 templates/topologie/sidebar.html:39
msgid "Switch modules"
msgstr "Modules de commutateur réseau"
#: templates/topologie/index_module.html:35
msgid " Add a module"
msgstr " Ajouter un module"
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/index_p.html:33
msgid "Switch:"
msgstr "Commutateur réseau :"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:33
msgid "Stacks"
msgstr "Piles"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:36
msgid " Add a stack"
msgstr " Ajouter une pile"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:41
msgid "Switch bays"
msgstr "Baies de brassage"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:44
msgid " Add a switch bay"
msgstr " Ajouter une baie de brassage"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:50
msgid "Buildings"
msgstr "Bâtiments"
#: templates/topologie/index_physical_grouping.html:53
msgid " Add a building"
msgstr " Ajouter un bâtiment"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/index_portprofile.html:34
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/sidebar.html:43
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Port profiles"
msgstr "Profils de port"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/index_portprofile.html:36
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid " Add a port profile"
msgstr " Ajouter un profil de port"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
#: templates/topologie/index_portprofile.html:42
2019-01-08 23:40:48 +00:00
msgid "VLAN security"
msgstr "Sécurité de VLAN"
2018-10-11 17:52:07 +00:00
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#: templates/topologie/index_room.html:33
msgid "Rooms"
msgstr "Chambres"
#: templates/topologie/index_room.html:35
msgid " Add a room"
msgstr " Ajouter une chambre"
#: templates/topologie/sidebar.html:31
msgid "Rooms and premises"
msgstr "Chambres et locaux"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/sidebar.html:51
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Physical grouping"
msgstr "Groupements physiques"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/sidebar.html:55
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Switch models and constructors"
msgstr "Modèles et constructeurs de commutateur réseau"
#: templates/topologie/switch.html:39 templates/topologie/topo.html:36
msgid " Go to the ports list"
msgstr " Aller à la liste des ports"
#: templates/topologie/switch.html:43
msgid "Specific settings for the switch"
msgstr "Réglages spécifiques pour le commutateur réseau"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: templates/topologie/switch.html:46 views.py:441 views.py:745 views.py:800
#: views.py:859 views.py:914 views.py:969 views.py:1027 views.py:1081
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: templates/topologie/topo_more.html:48
#, python-format
msgid "Specific settings for the %(device)s object"
msgstr "Réglages spécifiques pour l'objet %(device)s"
#: templates/topologie/topo_more.html:52
#, python-format
msgid "General settings for the machine linked to the %(device)s object"
msgstr "Réglages généraux pour la machine liée à l'objet %(device)s"
#: templates/topologie/topo_more.html:59
msgid "Create or edit"
msgstr "Créer ou modifier"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:347
msgid "The VLAN was edited."
msgstr "Le VLAN a été modifié."
#: views.py:350 views.py:403 views.py:457 views.py:762 views.py:821
#: views.py:876 views.py:931 views.py:990 views.py:1045 views.py:1098
#: views.py:1152
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: views.py:363 views.py:554
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Nonexistent switch."
msgstr "Commutateur réseau inexistant."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:371
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port was added."
msgstr "Le port a été ajouté."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:373
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port already exists."
msgstr "Le port existe déjà."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:379 views.py:1135
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:394
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port was edited."
msgstr "Le port a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:417
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port was deleted."
msgstr "Le port a été supprimé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:421
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid "The port %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr "Le port %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:438
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The stack was created."
msgstr "La pile a été créée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:470
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The stack was deleted."
msgstr "La pile a été supprimée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:474
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid "The stack %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"La pile %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:516 views.py:651 views.py:706
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid ""
"The organisation's user doesn't exist yet, please create or link it in the "
"preferences."
msgstr ""
"L'utilisateur de l'association n'existe pas encore, veuillez le créer ou le "
"relier dans les préférences."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:531
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch was created."
msgstr "Le commutateur réseau a été créé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:568
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The ports were created."
msgstr "Les ports ont été créés."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:612
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch was edited."
msgstr "Le commutateur réseau a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:666
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The access point was created."
msgstr "Le point d'accès sans fil a été créé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:719
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The access point was edited."
msgstr "Le point d'accès sans fil a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:742
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The room was created."
msgstr "La chambre a été créée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:759
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The room was edited."
msgstr "La chambre a été modifiée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:775
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The room was deleted."
msgstr "La chambre a été supprimée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:779
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid "The room %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"La chambre %s est utilisée par un autre objet, impossible de la supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:797
msgid "The switch model was created."
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été créé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:818
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch model was edited."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:834
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch model was deleted."
msgstr "Le modèle de commutateur réseau a été supprimé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:838
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid "The switch model %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le modèle de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
"impossible de le supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:856
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch bay was created."
msgstr "La baie de brassage a été créée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:873
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch bay was edited."
msgstr "La baie de brassage a été modifiée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:889
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch bay was deleted."
msgstr "La baie de brassage a été supprimée."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:893
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid "The switch bay %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"La baie de brassage %s est utilisée par un autre objet, impossible de la "
"supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:911
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The building was created."
msgstr "Le bâtiment a été créé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:928
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The building was edited."
msgstr "Le bâtiment a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:944
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The building was deleted."
msgstr "Le bâtiment a été supprimé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:948
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid "The building %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le bâtiment %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:966
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch constructor was created."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été créé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:987
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch constructor was edited."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1003
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The switch constructor was deleted."
msgstr "Le constructeur de commutateur réseau a été supprimé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1007
2018-08-05 16:48:56 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The switch constructor %s is used by another object, impossible to delete it."
msgstr ""
"Le constructeur de commutateur réseau %s est utilisé par un autre objet, "
"impossible de le supprimer."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1024
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port profile was created."
msgstr "Le profil de port a été créé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1042
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port profile was edited."
msgstr "Le profil de port a été modifié."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1059
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "The port profile was deleted."
msgstr "Le profil de port a été supprimé."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1062
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid "Impossible to delete the port profile."
msgstr "Impossible de supprimer le profil de port."
2019-01-08 23:40:48 +00:00
#: views.py:1078
msgid "The module was created."
msgstr "Le module a été créé."
#: views.py:1095 views.py:1149
msgid "The module was edited."
msgstr "Le module a été modifié."
#: views.py:1111 views.py:1165
msgid "The module was deleted."
msgstr "Le module a été supprimé."
#: views.py:1115 views.py:1169
#, python-format
msgid "The module %s is used by another object, impossible to deleted it."
msgstr ""
"Le module %s est utilisé par un autre objet, impossible de le supprimer."
#: views.py:1120 views.py:1174
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: views.py:1132
msgid "The module was added."
msgstr "Le module a été ajouté."
#: views.py:1291
2018-08-05 16:48:56 +00:00
msgid ""
"The default Django template isn't used. This can lead to rendering errors. "
"Check the parameters."
msgstr ""
"Le gabarit par défaut de Django n'est pas utilisé. Cela peut entraîner des "
"erreurs de rendu. Vérifiez les paramètres."