2018-04-10 22:07:26 +00:00
|
|
|
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
|
|
|
|
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
|
|
|
|
# quelques clics.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Copyright © 2018 Maël Kervella
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
|
|
|
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
|
|
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2018-06-23 17:12:32 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-23 18:44+0200\n"
|
2018-04-10 22:07:26 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Maël Kervella <dev@maelkervella.eu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2018-06-23 17:12:32 +00:00
|
|
|
#: templates/base.html:59
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:83
|
|
|
|
msgid "My profile"
|
|
|
|
msgstr "Mon profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:84
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
msgstr "Se déconnecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:90
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Adhérents"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:93
|
|
|
|
msgid "Manage members"
|
|
|
|
msgstr "Gérer les adhérents"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:94
|
|
|
|
msgid "Manage clubs"
|
|
|
|
msgstr "Gérer les clubs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:97
|
|
|
|
msgid "Manage machines"
|
|
|
|
msgstr "Gérer les machines"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:100
|
|
|
|
msgid "Manage cotisations"
|
|
|
|
msgstr "Gérer les cotisations"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:107
|
|
|
|
msgid "Topology"
|
|
|
|
msgstr "Topologie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:109
|
|
|
|
msgid "Switches"
|
|
|
|
msgstr "Commutateurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:110
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi access points"
|
|
|
|
msgstr "Bornes Wi-Fi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:111
|
|
|
|
msgid "Rooms"
|
|
|
|
msgstr "Chambres & locaux"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:116
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistiques"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:123
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:128
|
2018-04-10 22:07:26 +00:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "A propos"
|
2018-06-23 17:12:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:134
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:140
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:188
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Pseudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:192
|
|
|
|
msgid "Room"
|
|
|
|
msgstr "Chambre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:196
|
|
|
|
msgid "Connexion"
|
|
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:199 templates/base.html:209
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Until %(date)s"
|
|
|
|
msgstr "Jusqu'à %(date)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:201
|
|
|
|
msgid "Deactivated"
|
|
|
|
msgstr "Désactivée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:206
|
|
|
|
msgid "Membership"
|
|
|
|
msgstr "Adhésion"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:211
|
|
|
|
msgid "Not a member"
|
|
|
|
msgstr "Non adhérent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:219
|
|
|
|
msgid "See my profile"
|
|
|
|
msgstr "Voir mon profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:223
|
|
|
|
msgid "You are not logged in"
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas connecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:229
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nb)s machine active"
|
|
|
|
msgstr "%(nb)s machine actives"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:229
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nb)s machines active"
|
|
|
|
msgstr "%(nb)s machines actives"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base.html:238
|
|
|
|
msgid "See my machines"
|
|
|
|
msgstr "Voir mes machines"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/buttons/setlang.html:34
|
|
|
|
msgid "Translation in development"
|
|
|
|
msgstr "Traduction en développement"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:35
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:36
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:44
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:45
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/widgets.py:46
|
|
|
|
msgid "Wk"
|
|
|
|
msgstr "Sem"
|