mirror of
https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o
synced 2024-11-16 16:33:12 +00:00
164 lines
4 KiB
Text
164 lines
4 KiB
Text
|
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
|
||
|
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
|
||
|
# quelques clics.
|
||
|
#
|
||
|
# Copyright © 2018 Maël Kervella
|
||
|
#
|
||
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||
|
# (at your option) any later version.
|
||
|
#
|
||
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
|
# GNU General Public License for more details.
|
||
|
#
|
||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||
|
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||
|
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: 2.5\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 18:15+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:10+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"Language: fr_FR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:33
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Actifs"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:34
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Désactivés"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:35
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Archivés"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:39
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:40
|
||
|
msgid "Machines"
|
||
|
msgstr "Machines"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:41
|
||
|
msgid "Invoices"
|
||
|
msgstr "Factures"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:42
|
||
|
msgid "Bans"
|
||
|
msgstr "Bannissements"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:43
|
||
|
msgid "Whitelists"
|
||
|
msgstr "Accès gracieux"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:44
|
||
|
msgid "Rooms"
|
||
|
msgstr "Chambres"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:45
|
||
|
msgid "Ports"
|
||
|
msgstr "Ports"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:46
|
||
|
msgid "Switches"
|
||
|
msgstr "Commutateurs réseau"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:59 forms.py:71 templates/search/search.html:29
|
||
|
#: templates/search/search.html:48
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Rechercher"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:61 forms.py:73
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use « » and «,» to specify distinct words, «\"query\"» for an exact search "
|
||
|
"and «\\» to escape a character."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilisez « » et «,» pour spécifier différents mots, «\"query\"» pour une "
|
||
|
"recherche exacte et «\\» pour échapper un caractère."
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:80
|
||
|
msgid "Users filter"
|
||
|
msgstr "Filtre utilisateurs"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:87
|
||
|
msgid "Display filter"
|
||
|
msgstr "Filtre affichage"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:95
|
||
|
msgid "Start date"
|
||
|
msgstr "Date de début"
|
||
|
|
||
|
#: forms.py:99
|
||
|
msgid "End date"
|
||
|
msgstr "Date de fin"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:29
|
||
|
msgid "Search results"
|
||
|
msgstr "Résultats de la recherche"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:33
|
||
|
msgid "Results among users:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les utilisateurs :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:37
|
||
|
msgid "Results among clubs:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les clubs :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:41
|
||
|
msgid "Results among machines:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les machines :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:45
|
||
|
msgid "Results among invoices:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les factures :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:49
|
||
|
msgid "Results among whitelists:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les accès à titre gracieux :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:53
|
||
|
msgid "Results among bans:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les bannissements :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:57
|
||
|
msgid "Results among rooms:"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les chambres :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:61
|
||
|
msgid "Results among ports"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les ports :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:65
|
||
|
msgid "Results among switches"
|
||
|
msgstr "Résultats parmi les commutateurs réseau :"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:69
|
||
|
msgid "No result"
|
||
|
msgstr "Pas de résultat"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/index.html:71
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "(Only the first %(max_result)s results are displayed in each category)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(Seulement les %(max_result)s premiers résultats sont affichés dans chaque "
|
||
|
"catégorie)"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/sidebar.html:31
|
||
|
msgid "Simple search"
|
||
|
msgstr "Recherche simple"
|
||
|
|
||
|
#: templates/search/sidebar.html:35
|
||
|
msgid "Advanced search"
|
||
|
msgstr "Recherche avancée"
|