8
0
Fork 0
mirror of https://gitlab2.federez.net/re2o/re2o synced 2024-12-23 15:33:45 +00:00
re2o/multi_op/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

129 lines
3.6 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2019-11-16 14:17:41 +00:00
# Re2o est un logiciel d'administration développé initiallement au rezometz. Il
# se veut agnostique au réseau considéré, de manière à être installable en
# quelques clics.
#
# Copyright © 2018 Maël Kervella
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-04-21 19:48:59 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 21:38+0200\n"
2019-11-16 14:17:41 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Laouen Fernet <laouen.fernet@supelec.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: multi_op/forms.py:43
msgid "Dormitory"
msgstr "Résidence"
#: multi_op/preferences/models.py:37
msgid "enabled dorm"
msgstr "résidence activée"
#: multi_op/preferences/models.py:41
msgid "dormitories preferences"
msgstr "préférences de résidences"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:36
msgid "Room"
msgstr "Chambre"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:37
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:40
msgid "Connnected to"
msgstr "Connectée à"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:41
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:42
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:43
msgid "End of subscription on"
msgstr "Fin de cotisation le"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:44
msgid "Internet access"
msgstr "Accès Internet"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:45
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:52
msgid "Other operator"
msgstr "Autre opérateur"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:53
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:55
msgid "Non member"
msgstr "Non adhérent"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:58
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: multi_op/templates/multi_op/aff_room_state.html:60
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: multi_op/templates/multi_op/index_room_state.html:30
msgid "Multiple operators"
msgstr "Opérateurs multiples"
#: multi_op/templates/multi_op/index_room_state.html:38
msgid "Room connections"
msgstr "Connexions de chambre"
#: multi_op/templates/multi_op/index_room_state.html:44
msgid "Select dormitory"
msgstr "Sélectionnez la résidence"
#: multi_op/templates/multi_op/navbar.html:2
msgid "Manage the operators"
msgstr "Gérer les opérateurs"
#: multi_op/templates/multi_op/sidebar.html:31
msgid "Room connections state"
msgstr "État des connexions de chambre"
#: multi_op/templates/multi_op/sidebar.html:35
msgid "Sockets to connect"
msgstr "Prises à connecter"
#: multi_op/templates/multi_op/sidebar.html:39
msgid "Sockets to disconnect"
msgstr "Prises à déconnecter"
#: multi_op/views.py:169
#, python-format
msgid "The room %s was disconnected."
msgstr "La chambre %s a été déconnectée."